Die Kraft von 'Poder'

Als eines der häufigsten Verben in Spanisch, poder bedeutet "fähig sein"; in seinen konjugierten Formen wird es häufig als "kann" oder "könnte" übersetzt. Aber teilweise, weil die Engländer sich auf die Vergangenheit, Gegenwart oder Zukunft beziehen können, und teilweise, weil das Präteritum und die Konditionalformen von poder sind oft austauschbar, die Verwendung von poder ist nicht immer einfach.

Wie seine englischen Amtskollegen "can" und "could" poder fungiert als Hilfsverb, obwohl auf Spanisch ein Infinitiv folgt. Mit ein paar Ausnahmen, von denen die meisten keine Gegenstücke auf Englisch haben, kann es nicht alleine stehen.

Denk daran, dass poder ist unregelmäßig. Das -Ö- im Stiel ändert sich zu -u- oder -ue- wenn gestresst, und das Ende wird in der Zukunft und Konditionalzeiten verkürzt.

Hier sind die verschiedenen Möglichkeiten poder wird genutzt:

In der Gegenwartsform, um 'Kann' oder 'Mai' zu bedeuten

Die Präsensformen von poder Zeigen Sie die Fähigkeit an, entweder physische Fähigkeit oder Erlaubnis, etwas zu tun. Es unterscheidet sich von Säbel, was bedeutet "zu wissen wie." So kann man zwar fragen, Puedes tocar el piano hoy? ("Kannst du heute Klavier spielen?"), Würde man normalerweise fragen, Sabes tocar el piano? ("Kannst du Klavier spielen?" Oder "Weißt du, wie man Klavier spielt?").

  • Puedo hacer lo que quiero. ("ICH können mach was ich will. ")
  • Nein puede trabajar los domingos. ("Sie könnenfunktioniert sonntags nicht. ")
  • Nein Puedo ir al cine. ("ICH könnengehe nicht ins Kino. ")

In der Zukunft Zeitform zu bedeuten "wird in der Lage sein"

Dies ist in der Verwendung der Gegenwart ähnlich.

Podré hacer lo que quiero. ("ICH'Ich werde in der Lage sein zu tun was ich will. ")

Nein podrá trabajar los domingos. ("Sie wonicht Sein fähig sonntags arbeiten. ")

Nein podré ir al cine. ("ICH wonicht Sein fähig ins Kino gehen.")

In der Präteritum oder Unvollkommenheit zu bedeuten, "könnte" oder "war in der Lage"

Welche Zeitform Sie verwenden, hängt davon ab, ob es sich um ein einmaliges Ereignis (Präteritum) oder um etwas handelt, das sich über einen bestimmten Zeitraum ereignet (unvollkommen). Im Präteritum, poder kann das Gefühl haben, "es zu schaffen".

  • Pudo salir. ("Er gelang es verlassen.")
  • Nein podía salir. ("Er war unfähig verlassen.")
  • Nein Pudo trabajar porque dormía. ("Sie könntenIch arbeite nicht (zu dieser bestimmten Zeit), weil sie geschlafen hat. ")
  • Nein podía trabajar porque dormía con frecuencia. ("Sie könntenIch arbeite nicht, weil sie oft geschlafen hat. ")

Höfliche Anfragen stellen

Solche Anfragen werden wie in englischer Sprache in Form einer Frage gestellt. Normalerweise ist die bedingte Form von poder wird verwendet, aber (obwohl es unlogisch erscheinen mag) kann das Unvollkommene auch verwendet werden.

¿Podrías darme un lápiz? ("Könnten gibst du mir einen Stift? ")

¿Podías darme un lápiz? ("Könnten gibst du mir einen Stift? ")

¿Podría lavarme usted los platos? ("Könnten Sie spülen das Geschirr für mich? ")

¿Podía lavarme usted los platos? ("Könnten Sie spülen das Geschirr für mich? ")

Möglichkeit oder Vorschläge auszudrücken

Zum Übersetzen kann entweder "könnte", "könnte" oder "könnte" verwendet werden poder wenn es verwendet wird, um auf eine Möglichkeit hinzuweisen oder einen Vorschlag zu unterbreiten. In solchen Fällen kann entweder die bedingte Form von poder oder (wieder, scheinbar unlogisch) das Unvollkommene kann verwendet werden. Die unvollkommene Form kann als umgangssprachlicher verstanden werden.

  • Podríamos ir al cine. ("Wir könnten ins Kino gehen.")
  • Podíamos ir al cine. ("Wir könnten ins Kino gehen.")
  • Podía kein haber salido. ("Er könnte nicht verlassen haben.")
  • Podría kein haber salido. ("Er könnte nicht verlassen haben.")

Um auszudrücken, was hätte passieren können, aber nicht

Das Präteritum wird normalerweise in solchen Fällen verwendet, obwohl die Bedingung verwendet werden kann, wenn jemand direkt kritisiert wird.

  • Pudo salir a las tres. ("Sie könnte haben links um 3 uhr.)
  • Pienso en lo que Pudo ser. "Ich denke über was nach könnte haben gewesen.")
  • Ich lo podías haber dicho. ("Du könnte haben erzählte mir.")

Poder als ein Nomen

Das Nomen poder bedeutet "Macht" oder "Autorität". Die Adjektivform ist poderoso, "mächtig." Verwandte Begriffe umfassen potente ("potent" oder "mächtig"), potencia ("Kraft", "Potenz", "Stärke") und potentiell ("Potenzial").

Poder Allein stehen als Verb

Dies sind die wichtigsten Ausnahmen von der Regel, dass poder muss von einem Infinitiv gefolgt werden:

  • Wenn der Infinitiv durch den Kontext impliziert wird. Kein Puedo. ("Ich kann nicht.") ¿Quién puede más? ("Wer kann mehr?")
  • Im unpersönlichen Ausdruck puede que, normalerweise gefolgt von einem Verb im Konjunktiv, was "vielleicht" oder "es ist möglich" bedeutet. Puede que salga. ("Vielleicht wird er gehen.")
  • Im Ausdruck poder con, auf verschiedene Arten übersetzt wie "verwalten" oder "bewältigen". Kein puedo con ella. ("Ich kann nicht mit ihr umgehen.") Kein puedo con el enojo. ("Ich kann nicht mit der Wut umgehen.")
  • In verschiedenen Ausdrücken, in denen es ungefähr "tun könnte" bedeutet. La curiosidad pudo más que el miedo (grob "seine Neugier hat seine Angst überwunden"). Keine Puddingmenus que dar gracias. ("Ich könnte nichts anderes tun, als mich zu bedanken.")
  • In der Sprache ein más no poder, was "so viel wie möglich" oder "bis zum Äußersten" bedeutet. Jugaba a más no poder. ("Er hat so hart gespielt, wie er konnte.") Es ist ein más no poder. ("Es ist so hässlich wie nur möglich.")
  • Im Ausdruck Se puede?, was bedeutet "Kann ich reinkommen?"

Die zentralen Thesen

  • Obwohl poder kann allein verwendet werden, am häufigsten wird ein Hilfsverb verwendet, um "können" oder "können können" zu bedeuten.
  • Als Hilfsverb, poder wird von einem Infinitiv gefolgt.
  • Die Infinitivform, poder, kann als Nomen verwendet werden, um sich auf Macht oder Autorität zu beziehen.