Requisitos y traducción de actas de nacimiento para Inmigración

Si le han pedido un acta de nacimiento o debe presentarlo durante la tramitación de una petición o solicitud migratoria para Estados Unidos, es ist möglich, die Anfrage für den Erhalt der erforderlichen Unterlagen zu stellen. No se preocupe, este artículo resuelve todas las dudas.

Se aclara qué información Debe Contener Die Nacimiento-Aktion für die Zulassung von Migrationsautoritäten. También si debe estar traducido y / o notarizado y qué hacer cuando es unmöglich conseguir uno. Yes que si se saben las reglas no es complicado sin problemas con la tramitación que se está gestionando.

Antes de empezar, comentar que un acta de nacimiento se puede llamar en algunos países certificado o partida de nacimiento. En todo caso, es lo mismo y aquí los nombres se utilizan indiferentemente.

Situationen, in denen eine Handlung für eine Nacimiento durchgeführt wird

Lo cierto es que pueden ser muy variadas pero por lo general tiene lugar en tres tipos de trámites:

  • cuando un ciudadano americano debe acreditar su nacionalidad es uno de los documentos admitidos cuando se ha nacido en Estados Unidos. Así se solicita una copia.
  • für die Gewährung eines Einreisevisums (También Conocida Como Green Card o. Ä.) tarjeta de residencia). Este requisito se pide tanto en los ajustes de estatus (I-485), como en los procedureimientos consulares.
  • Y, por último, en la tramitación del I-9, Abs verificar que se es elegible para trabajar.

Aunque puede suceder que se solicite und acta de nacimiento para trámites relacionados con las visas no inmigrantes, estos casos no son frecuentes.

Requisitos del acta de nacimiento extranjero para Inmigración

Es wird eine Autorisierung für die Migration von Konsularen durchgeführt, um eine Person zu finden, die eine solche Autorisierung durchführt, und um eine Person zu ermitteln, die eine solche Autorisierung durchführt, die eine solche Autorisierung durchführt und eine solche Person für eine solche Autorisierung durchführt. En estos casos, es preciso presentar una copia del certificado emitido por otro país que debe incluir todos los siguientes requisitos:

  • Nombre y apellidos completos, sin incluir iniciales
  • Fecha y lugar de nacimiento
  • Nombre de los padres
  • Sello de la autoridad Das Dokument wurde für das Ejemplo des Registro Civil eingereicht
  • Anotación de la autoridad que lo emite en el que especifica que es una copia del original

Nein, ich gebe es zu un acta de nacimiento emitido por el consulado o la embajada de un país en los Estados Unidos.

¿Tiene que estar notarizado?

Para casos relacionados con la obtención de la tarjeta de residencia (green card) Das Zertifikat für den nächsten Aufenthalt no tiene que estar notarizado, ni certificado ni Apostillado. Además, no es necesario el original, basta con una simple copia.

Para otro tipo de trámites.

Tiene que estar traducido al inglés?

Por último, si el documento no está en inglés hay que traducirlo. No es necesario que la traducción la realice un traductor certificado. Es ist eine Person, die sich mit dem Inhalt der Sprache befasst und sich mit der Identität der Person befasst declaración jurada (eidesstattliche Erklärung). Se puede seguir este modelo de carta.

Lo que sí es imprescindible es que dicha traducción la realice una persona distinta al beneficiario de la petición migratoria. Tampoco puede realizarla el patrocinador de una green card.

¿Qué hacer cuando no hay akta de nacimiento o contiene errores?

En casos muy concretos y extraordinaryarios no mögliche presentar el acta de nacimiento porque o bien nunca existió o bien archivos en no mögliche foundraba se han destruido o no foundrar no mögliche foundrar anotación original. Incluso porque el registro del nacimiento no se realizó durante el Grundierung año de vida.