Syntaktische Ambiguität

In englischer Grammatik, syntaktische Mehrdeutigkeit (auch genannt strukturelle Mehrdeutigkeit oder grammatikalische Mehrdeutigkeit) ist das Vorhandensein von zwei oder mehr möglichen Bedeutungen innerhalb eines einzelnen Satzes oder einer Folge von Wörtern im Gegensatz zur lexikalischen Mehrdeutigkeit, die das Vorhandensein von zwei oder mehr möglichen Bedeutungen innerhalb eines einzelnen Wortes ist. Die beabsichtigte Bedeutung einer syntaktisch mehrdeutigen Phrase kann im Allgemeinen - wenn auch nicht immer - durch den Kontext ihrer Verwendung bestimmt werden.

Wie Mehrdeutigkeit zu Missverständnissen führt

Syntaktische Ambiguität resultiert im Allgemeinen aus einer schlechten Wortwahl. Wenn bei der Auswahl von Phrasen, die in einem konnotativen und nicht in einem denotativen Kontext aufgenommen wurden, keine Sorgfalt angewendet wird, oder wenn die Sätze, in denen sie verwendet werden, nicht richtig konstruiert sind, können die Ergebnisse für Leser oder Zuhörer oft verwirrend sein . Hier sind einige Beispiele:

  • Der Professor sagte am Montag, er würde eine Prüfung geben. Dieser Satz bedeutet entweder, dass der Professor am Montag der Klasse von der Prüfung erzählte oder dass die Prüfung am Montag stattfinden würde.
  • Das Huhn ist essfertig. Dieser Satz bedeutet entweder, dass das Huhn gekocht ist und jetzt gegessen werden kann oder dass es bereit ist, gefüttert zu werden.
  • Der Einbrecher drohte dem Studenten mit dem Messer. Dieser Satz bedeutet entweder, dass ein mit Messern bewaffneter Einbrecher einen Schüler bedrohte, oder der Schüler, dem ein Einbrecher drohte, hielt ein Messer in der Hand.
  • Verwandte zu besuchen kann langweilig sein. Dieser Satz bedeutet entweder, dass der Besuch bei den Angehörigen zu Langeweile führen kann, oder dass ein Besuch bei den Angehörigen manchmal zu einer weniger als schillernden Gesellschaft führen kann.

Verwenden von Speech Cues zum Entschlüsseln syntaktischer Mehrdeutigkeiten

In der "Kognitiven Psychologie" berichten die Autoren M. Eysenck und M. Keane, dass eine gewisse syntaktische Ambiguität auf "globaler Ebene" auftritt, was bedeutet, dass ganze Sätze für zwei oder mehr mögliche Interpretationen offen sein können und den Satz "Sie sind Kochäpfel" zitieren ," als Beispiel.

Die Mehrdeutigkeit besteht darin, ob das Wort "Kochen" als Adjektiv oder als Verb verwendet wird. Wenn es sich um ein Adjektiv handelt, bezieht sich "sie" auf die Äpfel und "Kochen" kennzeichnet die Art der Äpfel, über die diskutiert wird. Wenn es ein Verb ist, bezieht sich "sie" auf die Leute, die die Äpfel kochen.

Die Autoren sagen weiter, dass die Zuhörer herausfinden können, welche Bedeutung in gesprochenen Sätzen impliziert ist, "indem sie prosodische Hinweise in Form von Stress, Intonation usw. verwenden." Das Beispiel, das sie hier zitieren, ist der mehrdeutige Satz: "Die alten Männer und Frauen saßen auf der Bank." Die Männer sind alt, aber die Frauen auch alt?

Sie erklären das, wenn die Frauen auf der Bank sitzen nicht Ältere, wenn das Wort "Männer" gesprochen wird, wird es eine relativ lange Dauer haben, während "die betonte Silbe in" Frauen "eine steile Zunahme der Sprachkontur haben wird". Wenn die Frauen auf der Bank ebenfalls alt sind, sind diese Hinweise nicht vorhanden.

Syntaktische Ambiguität im Humor

Syntaktische Ambiguität wird normalerweise nicht in einer klaren Kommunikation angestrebt, sie hat jedoch ihre Verwendung. Eine der unterhaltsamsten ist es, wenn doppelte Bedeutungen für komödiantische Zwecke verwendet werden. Das Ignorieren des akzeptierten Kontextes einer Phrase und das Umarmen einer alternativen Bedeutung führt oft zu einem Lachen.

"Eines Morgens habe ich einen Elefanten in meinem Schlafanzug erschossen. Wie er in meinen Schlafanzug kam, weiß ich nicht."
-Groucho Marx
  • Die Mehrdeutigkeit hier ist, wer im Pyjama war, Groucho oder der Elefant? Groucho, der die Frage in entgegengesetzter Erwartung beantwortet, bekommt sein Lachen.
"Eine Frau mit einem Klemmbrett hat mich neulich auf der Straße aufgehalten. Sie sagte: 'Können Sie ein paar Minuten für die Krebsforschung übrig lassen?' Ich sagte: "Okay, aber wir werden nicht viel erledigen."
-Der englische Komiker Jimmy Carr
  • Die Unklarheit dabei ist, dass die Frau erwartet, dass der Komiker tatsächlich recherchiert, oder dass sie nach einer Spende sucht. Der Kontext impliziert natürlich, dass sie hofft, dass er einen Beitrag leisten wird. Er geht stattdessen zur Pointe und missversteht sie absichtlich.
"Es ist eine kleine Welt, aber ich würde sie nicht malen wollen."
-Der amerikanische Komiker Steven Wright

Die Mehrdeutigkeit liegt hier in der Phrase "kleine Welt". Während das Sprichwort "Es ist eine kleine Welt" allgemein akzeptiert wird, um eine von mehreren akzeptierten bildlichen Bedeutungen zu haben (was für ein Zufall; wir sind nicht so verschieden voneinander usw.), hat Wright beschlossen, den Ausdruck wörtlich zu nehmen. Vergleichsweise mag die Welt - wie auf der Erde - nicht so groß sein wie andere Planeten, aber es wäre immer noch eine herkulische Pflicht, sie zu malen.

Quellen

  • Eysenck, M .; M. Keane, M. "Kognitive Psychologie". Taylor & Francis, 2005