Publius Vergilius Maro (15. Oktober 70 v. Chr. - 21. September 19 v. Chr.) War der führende Dichter der Augustanerzeit. Seine Aeneid verherrlichte Rom und besonders die Abstammung des ersten römischen Kaisers Augustus (Octavian). Der Einfluss von Virgil (Vergil) auf nachfolgende Schriftsteller war immens. Er ist verantwortlich für Sprüche oder die Gefühle hinter Sprüchen, die wir immer noch verwenden, wie "Vorsicht vor Griechen, die Geschenke tragen" aus dem II. Buch des Aeneid.
Alle hier aufgeführten Virgil-Zitate enthalten einen Verweis auf ihre ursprüngliche Position, das von Virgil geschriebene Latein und entweder eine alte, fast archaische Übersetzung aus dem öffentlichen Bereich (hauptsächlich für längere Passagen) oder meine eigene Übersetzung.
[Lat., Experte kreditieren.] Glaube an den, der aus Erfahrung weiß. (Vertrauen Sie dem Experten.)- Die Aeneide (XI.283)
[Lat., Non ignara mali, miseris succurrere disco] Da ich keine Ahnung von schlechten Dingen habe, lerne ich, den Elenden zu helfen.- Die Aeneide (I.630)
[Lat., Superanda omnis fortuna ferendo est.] Jedes Vermögen soll erobert werden, indem man (es) trägt.- Die Aeneide (V. 710)
[Lat., Quisque suos patimur manes.] Wir alle lassen unsere eigenen Geister zu. (Wir machen unser eigenes Schicksal.)- Die Aeneide (VI.743)
[Lat., Disce, puer, virtutem ex me, verumque laborem; Fortunam ex aliis.] Junge, lerne Tugend von mir und wahre Arbeit. Glück von anderen.- Die Aeneide (XII, 435)
[Lat., Saevit amor ferri und scelerata insania belli.] Liebe zum Eisen (Waffe) tobt; auch der kriminelle Wahnsinn des Krieges.- Die Aeneide (VII.461)
[Lat., Nescia Herren Hominum Fati Sortisque Futurae, Et servare modum, rebus sublata secundis.] Oh Herz des Menschen, ich kenne weder das Schicksal noch die Ereignisse, die zu sein sind! Noch werde ich auferweckt, um deine Grenzen zu wahren, in blühenden Tagen!- Die Aeneide (X.501)
[Lat., Stat sua cuique stirbt; breve et irreparabile tempus Omnibus est vitae; set famam extendere factis Hoc virtutis opus.] Jedem ist sein Tag gegeben. Jenseits des Rückrufs vergeht die kleine Zeit des Menschen: aber die Herrlichkeit des Lebens durch große Taten zu verlängern, ist die Kraft der Tugend.- Die Aeneide (X.467)
[Lat., Aegrescitque Medendo.] Er wird zunehmend krank mit dem Mittel. (Die Medizin macht ihn krank.)- Die Aeneide (XII.46)
[Lat., O formose puer, nimium ne crede colori;] Oh! Schöner Junge, vertraue nicht zu sehr auf deinen Teint. (Vielleicht "Schönheit verblasst".)- Eclogae (II.17)
* Die echte Version, Nunc scio, quid sit Amor, stammt aus Virgils Eclogues VIII.43. Nicht alle falschen Anführungszeichen sind so einfach zu entwirren.