EIN dit name ist im Wesentlichen ein Alias oder alternativer Name, der an einen Familiennamen oder Nachnamen angehängt wird. Dit (ausgesprochen "dee") ist eine französische Form des Wortes schrecklich, was bedeutet "sagen" und im Falle von dit-Namen wird es lose übersetzt als "das heißt" oder "genannt". Daher ist der Vorname der ursprüngliche Familienname, der von einem Vorfahren an ihn weitergegeben wurde, während der Name "dit" der Name ist, unter dem die Person / Familie tatsächlich "genannt" oder bekannt ist.
Dit-Namen kommen hauptsächlich in Neu-Frankreich (Französisch-Kanada, Louisiana usw.), Frankreich und manchmal in Schottland vor. Sie werden von Familien und nicht von bestimmten Personen verwendet und in der Regel an zukünftige Generationen weitergegeben, entweder anstelle des ursprünglichen Nachnamens oder zusätzlich dazu. Nach mehreren Generationen entschieden sich viele Familien schließlich für den einen oder anderen Familiennamen, obwohl es nicht ungewöhnlich ist, dass einige Geschwister derselben Familie den ursprünglichen Familiennamen verwendeten, während andere den gleichen Namen trugen. Die Verwendung von DIT-Namen verlangsamte sich Mitte bis Ende des 19. Jahrhunderts dramatisch, obwohl sie noch im frühen 20. Jahrhundert von einigen Familien verwendet wurden.
Dit-Namen wurden oft von Familien übernommen, um sie von einem anderen Zweig derselben Familie zu unterscheiden. Der spezifische dit Name kann auch aus vielen gleichen Gründen wie der ursprüngliche Nachname gewählt worden sein - als Spitzname basierend auf Handels- oder physischen Merkmalen oder um den Herkunftsort der Vorfahren zu identifizieren (z. B. Andre Jarret de Beauregard, wo Beauregard sich auf das bezieht) Stammsitz in der französischen Provinz Dauphine). Der Familienname der Mutter oder sogar der Vorname des Vaters kann ebenfalls als Nachname übernommen worden sein.
Interessanterweise stammten viele Namen aus dem Militärdienst, in dem frühe französische Militärregeln eine nom de guerre, oder Kriegsname, für alle regulären Soldaten. Diese Praxis war ein Vorläufer von Identifikationsnummern, mit denen Soldaten gemeinsam anhand ihres Vornamens, ihres Familiennamens und ihres Nom de Guerre identifiziert werden konnten.
Gustave Eiffel, Architekt des Eiffelturms, wurde als Alexandre Gustave geboren Bonickhausen dit Eiffel am 15. Dezember 1832 in Dijon, Frankreich. Er war ein Nachkomme von Jean-René Bönickhausen, der im frühen 18. Jahrhundert aus der deutschen Stadt Marmagen nach Frankreich ausgewandert war. Der Dit-Name Eiffel wurde von Nachkommen von Jean-René für die von ihm stammende deutsche Eifel übernommen. Gustave änderte offiziell seinen Namen in Eiffel im Jahr 1880.
Ein dit-Name kann legal verwendet werden, um den ursprünglichen Familiennamen zu ersetzen. Manchmal können die beiden Nachnamen als ein Familienname verknüpft sein, oder es kann vorkommen, dass Sie Familien finden, in denen die beiden Nachnamen synonym verwendet werden. So können Sie den Namen einer Person finden, der mit einem dit-Namen oder nur unter dem ursprünglichen Nachnamen oder nur dem dit-Namen aufgezeichnet ist. Dit-Namen können auch in umgekehrter Reihenfolge mit dem ursprünglichen Nachnamen oder als getrennter Familienname gefunden werden.
Hudon dit Beaulieu | Hudon-Beaulieu |
Beaulieu dit Hudon | Beaulieu-Hudon |
Hudon Beaulieu | Hudon |
Beaulieu Hudon | Beaulieu |
Wenn Sie einen dit-Namen in Ihren Stammbaum aufnehmen, ist es allgemein üblich, ihn in seiner gebräuchlichsten Form aufzunehmen - z. Hudon dit Beaulieu. Eine standardisierte Liste der DIT-Namen mit ihren gebräuchlichen Varianten finden Sie bei Rene Jette's Noms Répertoire de Famille du Québec "des Origines à 1825 und Msgr Cyprien Tanguay Dictionnaire genealogique des familles canadiennes (Band 7). Eine weitere umfangreiche Quelle ist Der dit-Name: Französisch-kanadische Nachnamen, Aliase, Verfälschungen und Anglisierungen von Robert J. Quentin. Die American-French Genealogical Society verfügt auch über eine umfangreiche Online-Liste französisch-kanadischer Nachnamen, einschließlich Varianten, Dit-Namen und Anglizierungen.Wenn der Name in keiner der oben genannten Quellen vorkommt, können Sie ein Telefonbuch (Québec City oder Montréal) verwenden, um die gebräuchlichste Form zu finden, oder, noch besser, einfach in der von Ihren Vorfahren am häufigsten verwendeten Form aufzeichnen.