In der Semantik, reflektierte Bedeutung ist ein Phänomen, bei dem ein einzelnes Wort oder eine einzelne Phrase mehr als einem Sinn oder einer Bedeutung zugeordnet ist. Es ist auch bekannt als Färbung und Ansteckung.
Der Begriff reflektierte Bedeutung wurde vom Linguisten Geoffrey Leech geprägt, der es als "die Bedeutung definierte, die in Fällen multipler begrifflicher Bedeutung entsteht, wenn ein Sinn eines Wortes Teil unserer Reaktion auf einen anderen Sinn ist ... Ein Sinn eines Wortes scheint sich auf einem anderen" abzureiben " Sinn "(Semantik: Das Studium der Bedeutung, 1974). Wenn Comedians in ihren Witzen reflektierte Bedeutungen verwenden, ist dies ein Beispiel für Wortspiele. Der Witz ist normalerweise lustig, weil er ein Wort verwendet, das technisch korrekt für die Situation ist, das aber im Kopf des Zuhörers ein anderes, oft gegensätzliches Bild hervorruft.
"Im Falle des reflektierte Bedeutung, es tauchen mehrere Bedeutungen gleichzeitig auf, so dass eine Art Mehrdeutigkeit besteht. Es ist, als ob eine oder mehrere unbeabsichtigte Bedeutungen unvermeidlich zurückgeworfen würden, eher wie Licht oder Geräusche, die auf einer Oberfläche reflektiert werden. Zum Beispiel, wenn ich den medizinischen Ausdruck verwende chronische Bronchitis, es ist schwierig für die umgangssprachlichere emotionale Bedeutung von chronisch, "schlecht", um nicht so gut einzudringen ... Manchmal führen solche zufälligen, "unerwünschten" Bedeutungen dazu, dass wir ein Lexikonelement durch ein anderes ersetzen. Also, wenn ich das denke sehr geehrter im Mein liebes altes Auto kann falsch interpretiert werden als "teuer", ich kann "schön" ersetzen und die mögliche Mehrdeutigkeit beseitigen ...
"Überlegte Bedeutungen können absichtlich verwendet werden. Schlagzeilen machen sich das immer zunutze:
DISASTER TANKER ADRIFT IN A MEER VON STÖRENDEN FRAGEN
DIE ZAMBISCHE ÖLINDUSTRIE: NICHT NUR EIN ROHR TRAUM
Natürlich hängt der Erfolg eines solchen Wortspiels vom Bildungsstand, der sprachlichen Erfahrung oder der geistigen Beweglichkeit der Leserschaft ab. "
Von Einführungssemantik und Pragmatik für Spanischlerner von Brian Mott
"Vielleicht ein alltäglicheres Beispiel [von reflektierte Bedeutung] ist "Verkehr", der aufgrund seiner häufigen Verbindung mit "sexuell" in anderen Zusammenhängen vermieden wird. "
Von Übersetzung, Linguistik, Kultur: Ein französisch-englisches Handbuch von Nigel Armstrong
"[S] uggestive [Markenzeichen] sind Marken, die an eine Assoziation mit dem von ihnen genannten Produkt erinnern oder eine solche suggerieren. Je nach Produkt bedeuten sie Stärke oder Weichheit oder Frische oder Geschmack von Vermarktern und Anzeigenleuten, die sich mit kunstvollen Assoziationen auskennen: Denken Sie an TORO-Rasenmäher, DOWNY-Weichspüler, IRISH SPRING-Deodorantseife und ZESTA-Salzcracker Mäher, der Weichspüler DOWNY verleiht der Wäsche den frischen Duft der IRISH SPRING-Seife und den pikanten Geschmack der ZESTA-Saltine. "
Von Der Markenleitfaden durchLee Wilson
"Ein Baseballspieler mit einem unglücklichen Namen war Pitcher Bob Blewett. Er warf in der Saison 1902 fünf Spiele für New York auf. Blewett verlor beide Entscheidungen und gab 39 Treffer in nur 28 Innings auf."
Von Baseball's Most Wanted II von Floyd Conner