Worttriolen in englischer Sprache

In englischer Grammatik und Morphologie, Dreiergruppen oder Worttripletts sind drei verschiedene Wörter, die aus derselben Quelle stammen, jedoch zu unterschiedlichen Zeiten und auf unterschiedlichen Wegen, wie z Ort, Platz, und Piazza (alle aus dem Lateinischen platea, eine breite Straße). In den meisten Fällen haben solche Wörter den gleichen Ursprung im Lateinischen.

Kapitän, Chef und Chefkoch

Die Drillinge werden nicht unbedingt nur durch einen Blick auf die Wörter offensichtlich, sondern erfordern eine kleine Untersuchung, um ihre Beziehung zu verdeutlichen.

"Englische Wörter kodieren interessante und nützliche historische Informationen. Vergleichen Sie beispielsweise die Wörter

"Kapitän
Chef
Koch

"Alle drei stammen historisch von Deckel, ein lateinisches Wortelement, das "Kopf" bedeutet und auch in den Wörtern vorkommt Hauptstadt, enthauptet, kapituliert, und andere. Es ist leicht, die Verbindung in der Bedeutung zwischen ihnen zu sehen, wenn Sie sie als "die" betrachten Kopf eines Schiffes oder einer Militäreinheit "der Führer oder Kopf einer Gruppe 'und die Kopf einer Küche ". Außerdem hat das Englische alle drei Wörter aus dem Französischen entlehnt, was sie wiederum aus dem Lateinischen entlehnt oder geerbt hat. Warum wird dann das Wortelement in den drei Wörtern anders geschrieben und ausgesprochen??
"Das erste Wort, Kapitän, hat eine einfache Geschichte: Das Wort wurde mit minimalen Änderungen aus dem Lateinischen entlehnt. Das Französische übernahm es im 13. Jahrhundert aus dem Lateinischen und das Englische übernahm es im 14. Jahrhundert aus dem Französischen. Die Sounds / k / und / p / haben sich seitdem nicht mehr auf Englisch geändert, und damit das lateinische Element Deckel- / kap / bleibt in diesem Wort im Wesentlichen erhalten.
"Französisch hat die nächsten beiden Wörter nicht aus dem Lateinischen entlehnt ... Französisch wurde aus dem Lateinischen entwickelt, wobei die Grammatik und das Vokabular mit kleinen, kumulativen Änderungen von Sprecher zu Sprecher weitergegeben wurden. Wörter, die auf diese Weise weitergegeben wurden, heißen vererbt, nicht geliehen. Englisch borgte das Wort Chef von Französisch im 13. Jahrhundert, noch früher als es geliehen Kapitän. Aber weil Chef war ein ererbtes Wort auf Französisch, es hatte zu dieser Zeit viele Jahrhunderte klanglicher Veränderungen durchgemacht ... Es war diese Form, die Englisch aus dem Französischen entlehnt hat.
"Nachdem Englisch das Wort ausgeliehen hat Chef, Weitere Änderungen fanden auf Französisch statt. In der Folge borgte sich auch Englisch das Wort in dieser Form aus.Koch]. Dank der sprachlichen Entwicklung des Französischen und der Neigung des Englischen, Wörter aus dieser Sprache zu entlehnen, ein einziges lateinisches Wortelement, Deckel-, das in der Römerzeit immer / kap / ausgesprochen wurde, erscheint jetzt in Englisch in drei sehr unterschiedlichen Formen. "(Keith M. Denning, Brett Kessler und William R. Leben," English Vocabulary Elements ", 2. Aufl. Oxford University Press, 2007)

Herberge, Krankenhaus und Hotel

"Ein anderes Beispiel [von Dreiergruppen] ist "Herberge" (aus dem alten Französisch), "Krankenhaus" (aus dem Lateinischen) und "Hotel" (aus dem modernen Französisch), alle abgeleitet aus dem Lateinischen Hospital."(Katherine Barber," Sechs Worte, von denen du nie wusstest, dass sie etwas mit Schweinen zu tun haben. "Penguin, 2007)

Ähnlich, aber aus verschiedenen Quellen

Die resultierenden englischen Drillinge sehen je nach Route, die sie eingeschlagen haben, um ins Englische zu gelangen, möglicherweise nicht einmal ähnlich aus.

  • "Die gleichzeitige Entlehnung von französischen und lateinischen Wörtern führte zu einem sehr charakteristischen Merkmal des modernen englischen Wortschatzes: Sätze von drei Elementen (Dreiergruppen), die alle den gleichen Grundbegriff ausdrücken, sich jedoch geringfügig in der Bedeutung oder im Stil unterscheiden, z. B. königlich, königlich, königlich; erhebe dich, besteige dich, steige auf; fragen, fragen, befragen; schnell, fest, sicher; heilig, heilig, geweiht. Das alteglische Wort (das erste in jedem Triplett) ist das umgangssprachlichste, das französische (das zweite) ist literarischer und das lateinische Wort (das letzte) besser gelernt. "(Howard Jackson und Etienne Zé Amvela," Words, Meaning und Wortschatz: Eine Einführung in die moderne englische Lexikologie. "Continuum, 2000)
  • "Noch bemerkenswerter ist die Tatsache, dass es in unserer Sprache Wörter gibt, die drei Mal vorkamen - einmal durch Latein, einmal durch Normannen-Französisch und einmal durch gewöhnliches Französisch. Diese scheinen in der Sprache ruhig nebeneinander zu leben, und nein man fragt, mit welchem ​​Anspruch sie hier sind. Sie sind nützlich, das ist genug. Diese Dreiergruppen sind-königlich, und echt; legal, treu, und leal; Treue, Treue, und treu. Das Adjektiv echt wir besitzen nicht mehr im sinne von königlich, aber Chaucer benutzt es ... Leal wird am häufigsten in Schottland verwendet, wo es einen festen Wohnsitz in der bekannten Redewendung "das Land der Leal" hat. "(JMD Meiklejohn," Die englische Sprache, ihre Grammatik, Geschichte und Literatur ". 12. Aufl. WJ Gage, 1895)