Hier sind 10 Fakten zu spanischen Adjektiven, die Sie bei Ihrem Sprachaufenthalt besser kennenlernen sollten:
Ein Adjektiv ist ein Teil der Sprache, der verwendet wird, um die Bedeutung eines Substantivs, Pronomen oder einer Phrase, die als Substantiv fungiert, zu ändern, zu beschreiben, einzuschränken, zu qualifizieren oder auf andere Weise zu beeinflussen. Die Wörter, die wir am häufigsten als Adjektive betrachten, sind beschreibende Wörter wie verde (Grün), feliz (glücklich), fuerte (stark und impaciente (ungeduldig). Einige andere Arten von Wörtern wie la (die) und cada (Jeder), der auf Substantive oder Substantiv-Substitute verweist, wird manchmal als Adjektiv klassifiziert, kann aber auch als Determinator oder Artikel klassifiziert werden.
Adjektive auf Spanisch haben Geschlecht, und ein männliches Adjektiv muss mit einem männlichen Substantiv, ein weibliches Adjektiv mit einem weiblichen Substantiv nach dem Prinzip der Übereinstimmung von Substantiv und Adjektiv verwendet werden. Einige Adjektive ändern ihre Form mit dem Geschlecht, andere nicht. Im Allgemeinen ein männliches Adjektiv, das in endet -Ö oder -os (im Plural) kann feminin werden, indem das Ende in geändert wird -ein oder -wie. Aber einzelne Substantive, die nicht auf enden -Ö Im Allgemeinen ändern Sie nicht die Form, um weiblich zu werden.
Im Gegensatz zu Englisch haben Adjektive auf Spanisch auch eine Zahl, was bedeutet, dass sie Singular oder Plural sein können. Wiederum wird nach dem Prinzip der Übereinstimmung von Substantiv und Adjektiv ein singuläres Adjektiv mit einem singulären Substantiv, ein plurales Adjektiv mit einem pluralem Substantiv verwendet. Singularadjektive werden durch Hinzufügen von -s oder -es Suffix. Die singuläre männliche Form von Adjektiven ist diejenige, die in Wörterbüchern aufgeführt ist.
Einige wenige Adjektive sind unveränderlich, dh sie ändern nicht die Form zwischen Plural und Singular, männlich und weiblich. Traditionell sind die häufigsten unveränderlichen Adjektive Macho (männlich) und Hembra (weiblich), wie im Satz zu sehen ist "Los animales macho de general proporcionan muchos menos atenciones parentales que las animales hembra"(" Männliche Tiere bieten im Allgemeinen viel weniger elterliche Aufmerksamkeit als weibliche Tiere "), obwohl Sie diese Wörter auch manchmal im Plural finden. Selten und dann meistens in journalistischer Sprache oder Phrasen, die aus dem Englischen importiert wurden. Ein Substantiv kann wie ein unveränderliches Adjektiv funktionieren Netz in der Phrase Sitios Web (Websites). Solche Fälle von Substantiven als Adjektive sind eher die Ausnahme als die Regel, und spanische Studenten sollten Substantive nicht frei als Adjektive verwenden, wie dies auf Englisch möglich ist.
Die Standardposition für beschreibende Adjektive ist nach dem Substantiv, auf das sie sich beziehen. Wenn das Adjektiv vor dem Substantiv steht, verleiht es dem Adjektiv typischerweise eine emotionale oder subjektive Qualität. Beispielsweise, la mujer pobre ist wahrscheinlich eine Frau zu bezeichnen, die wenig Geld hat, während la pobre mujer Es ist wahrscheinlich anzunehmen, dass der Sprecher Mitleid mit der Frau hat, obwohl beide als "die arme Frau" übersetzt werden könnten. Auf diese Weise beseitigt die Wortreihenfolge im Spanischen manchmal die im Englischen vorhandene Mehrdeutigkeit der Bedeutung.
Nicht beschreibende Adjektive wie Determinatoren stehen vor den Substantiven, auf die sie sich beziehen.
Die meisten beschreibenden Adjektive können als Substantive verwendet werden, häufig indem ihnen ein bestimmter Artikel vorangestellt wird. Beispielsweise, los felices könnte "die glücklichen Menschen" bedeuten, und el verdes könnte "der Grüne" bedeuten.
Wenn ein beschreibendes Adjektiv vorangestellt ist lo, es wird ein abstraktes Nomen. Somit lo importante bedeutet so etwas wie "was wichtig ist" oder "was wichtig ist".
Die Bedeutung einiger Adjektive kann durch Verwendung von Diminutiv- oder Augmentativsuffixen geändert werden. Zum Beispiel während un coche viejo ist einfach ein altes Auto, un coche viejecito bezieht sich möglicherweise auf ein uriges Auto oder ein älteres Auto, das jemand mag.
In Sätzen vom Typ "Nomen + Form von 'sein' + Adjektiv" kann das Adjektiv je nach Verb unterschiedlich übersetzt werden ser oder estar wird genutzt. Zum Beispiel, "es seguro"bedeutet oft" es ist sicher, "während"está seguro"bedeutet normalerweise" er oder sie ist sicher. "Ähnlich, ser verde kann bedeuten, dass etwas grün ist, während estar verde kann eher Unreife als Farbe anzeigen.
Spanisch verwendet keine Suffixe wie "-er" oder "-est", um Superlative anzuzeigen. Stattdessen wird das Adverb verwendet. Somit ist "der blaueste See" oder "der blauere See" "el lago más azul."Der Kontext bestimmt, ob die Referenz mehr von der Qualität oder den meisten von einer Qualität zu tun hat.