5 spanische Verben, die Fragen bedeuten

Spanisch hat mehrere Verben, die verwendet werden können, um "zu fragen" zu übersetzen. Sie sind nicht alle austauschbar, und es gibt subtile Unterschiede in der Bedeutung und Verwendung.

Ein Grund, warum es für "fragen" mehrere Verben gibt, ist, dass "fragen" mehrere Bedeutungen hat. Wir verwenden "fragen" zum Beispiel, sowohl wenn wir Informationen suchen als auch wenn wir Anfragen stellen, aber Spanisch sieht diese beiden Handlungen als unterschiedlich an. Die häufigsten Verben für "fragen" sind preguntar und pedir; allgemein, preguntar wird verwendet, um nach etwas zu fragen, während pedir wird verwendet, wenn nach etwas gefragt wird.

Preguntar

Preguntar ist das am häufigsten verwendete Verb für "eine Frage stellen" oder "nach etwas fragen". Es folgt oft die Präposition por um den Gegenstand der Anfrage anzugeben:

  • Preguntó por la situación legal de su hermano. (Er fragte nach der rechtlichen Situation seines Bruders.)
  • Pablo preguntaba por ti. (Pablo hat nach dir gefragt.)
  • Ayer me preguntaban por el significado de la etiqueta #metoo. (Gestern haben sie mich nach der Bedeutung des Hashtags #metoo gefragt.)

Für "frage ob" oder "frage ob" die Konjunktion si kann wie folgt verwendet werden preguntar.

  • Pregunté si había estudiado la lección. (Ich fragte, ob sie die Lektion gelernt hatte.)
  • Me preguntaron si me interesaba viajar a Guadalajara. (Sie fragten mich, ob ich nach Guadalajara reisen möchte.)
  • Muchas veces me pregunto si esto es necesario. (Ich frage mich oft, ob das nötig ist.)

Preguntar ist das Verb, das am häufigsten verwendet wird, um einfach anzuzeigen, dass eine Person eine Frage gestellt hat.

  • - ¿En qué página está él? - preguntó Juana. ("Auf welcher Seite ist es?", Fragte Juana.)
  • "Para qué quieres sabre?" preguntó mi madre. ("Warum willst du das wissen?", Fragte meine Mutter.)

Pedir

Pedir wird normalerweise verwendet, um eine direkte Anfrage anzuzeigen. Wie beim englischen Verb "to request" muss keine Präposition folgen.

  • Pidió un coche azul. (Sie bat um ein blaues Auto.)
  • Sólo pedí que repararan el techo. (Ich habe sie nur gebeten, das Dach zu reparieren.)
  • ¿Te pidió dinero? (Hat sie dich um Geld gebeten?)

Beachten Sie, dass pedir ist unregelmäßig konjugiert. Wie im ersten und dritten Beispiel oben ist das e des Stiels ändert sich manchmal zu ich.

Rogar

Rogar kann bedeuten, formell zu fragen oder eine formelle Anfrage zu stellen. Es kann auch eine Art zu sagen sein, dass jemand intensiv fragt, etwa durch Betteln oder Flehen. Und je nach Kontext kann es auch bedeuten, zu betteln oder zu beten.

  • Die Aufforderung zur Einreichung von Vorschlägen ist vollständig. (Wir bitten Sie, die vollständige Telefonnummer anzugeben.)
  • Se ruegan los clientes que tomen las precauciones oportunas para salvaguardar sus pertenencias. (Kunden werden gebeten, angemessene Vorkehrungen zu treffen, um ihre Sachen zu schützen.)
  • Te ruego que tengas piedad con mi madre. (Ich bitte dich, Mitleid mit meiner Mutter zu haben.)
  • Fueron a la Iglesia para Rogar. (Sie gingen in die Kirche, um zu beten.)

Rogar ist unregelmäßig konjugiert. Das Ö des Stiels ändert sich zu ue wenn gestresst, und die G des Stiels ändert sich zu gu wenn es von einem gefolgt wird e.

Invitar

Invitar kann verwendet werden, wenn jemand gebeten wird, etwas zu tun oder irgendwohin zu gehen, ähnlich wie das englische verwandte "invite".

  • Nunca hat er einen Postear en mi-Blog eingeladen. (Ich habe noch nie jemanden gebeten, auf meinem Blog zu posten.)
  • Te invito a mi casa. (Ich bitte dich in mein Haus.)
  • Ich lade zu einer Party ein. (Sie bitten mich, sich ihrer Selbsthilfegruppe anzuschließen.)

Solicitar

Solicitar kann auf die gleiche Weise verwendet werden wie pedir, Es ist zwar weniger verbreitet und wird mit größter Wahrscheinlichkeit bei bestimmten Arten von Anfragen verwendet, z. B. zur Information oder in rechtlichen oder geschäftlichen Zusammenhängen.

  • Solicitan amnistía para ex presidente. (Sie bitten um Amnestie für den ehemaligen Präsidenten.)
  • Solicitaron sus opiniones profesionales über proyecto. (Sie fragen nach seiner professionellen Meinung zum Projekt.)
  • La propietaria solicitó que mi amigo presente su historia laboral completa. (Der Eigentümer hat meinen Freund gebeten, seine vollständige Beschäftigungsgeschichte anzugeben.)

Die zentralen Thesen

  • Die gebräuchlichsten spanischen Verben, die "fragen" bedeuten, sind preguntar und pedir.
  • Preguntar wird normalerweise bei der Suche nach Informationen verwendet, während pedir wird verwendet, wenn nach Maßnahmen gefragt wird.
  • Andere unter bestimmten Umständen für "fragen" verwendete Verben schließen ein Rogar, Invitar, und Solicitar.