Frage: Hat Spanisch andere Hilfsverben als haber?
Antworten: Ja, aber ihre Verwendung entspricht nicht immer der englischen Verwendung von Hilfsverben.
Englischsprachige Formulare, für die ein Hilfsverb erforderlich ist (mit Ausnahme der Formulare, die mit "Englisch" übersetzt wurden) haber) benötigen keine Hilfspersonen in Spanisch. Ein englischer Satz wie "I will leave" wird saldré auf Spanisch die einfache Zukunftsform, die kein separates Wort für "Wille" benötigt. Und "Ich gehe" kann einfach ausgedrückt werden als salgo.
Allerdings ist das Verb estar kann mit dem vorliegenden Partizip als Hilfsmittel verwendet werden, obwohl eine solche Verwendung weniger verbreitet ist als in Englisch. Zum Beispiel kann "Ich gehe" sowohl wie oben angegeben als auch so ausgedrückt werden estoy saliendo. Und während es im Spanischen nicht wirklich ein Hilfsmittel ist, das Verb poder ("in der Lage sein") kann für die englischen Hilfsmittel "can" und "may" verwendet werden (obwohl es eine Vielzahl anderer Möglichkeiten gibt, "may" zu übersetzen). Beispielsweise: Puedo Salir, "Ich kann gehen."
Beachten Sie auch, dass Infinitive (wie salir im vorigen Beispiel) können beliebig viele Verben folgen. Zum Beispiel kann man sagen decidió salir ("er beschloss zu gehen"), quiero salir ("Ich will gehen") und pensaba salir ("Ich habe darüber nachgedacht zu gehen" oder "Ich wollte gehen"). Diese Verben wirken nicht wirklich als Hilfsmittel; Stattdessen funktionieren die Infinitive wie Objekte.