Chinesische Interpunktionszeichen

Chinesische Interpunktionszeichen werden verwendet, um schriftliches Chinesisch zu organisieren und zu verdeutlichen. Chinesische Interpunktionszeichen haben eine ähnliche Funktion wie englische Interpunktionszeichen, unterscheiden sich jedoch manchmal in Form oder Aussehen.

Alle chinesischen Zeichen werden in einer einheitlichen Größe geschrieben, und diese Größe erstreckt sich auch auf Interpunktionszeichen, sodass chinesische Interpunktionszeichen in der Regel mehr Platz beanspruchen als ihre englischen Gegenstücke.

Chinesische Zeichen können entweder vertikal oder horizontal geschrieben werden, sodass die chinesischen Interpunktionszeichen je nach Textrichtung ihre Position ändern. Beispielsweise werden Klammern und Anführungszeichen beim vertikalen Schreiben um 90 Grad gedreht, und das Punktzeichen wird beim vertikalen Schreiben unter und rechts vom letzten Zeichen platziert.

Gemeinsame chinesische Interpunktionszeichen

Hier sind die am häufigsten verwendeten chinesischen Satzzeichen:

Punkt

Der chinesische Punkt ist ein kleiner Kreis, der die Stelle eines chinesischen Schriftzeichens einnimmt. Der Mandarinenname des Punkts lautet 句號 / 句号 (jù hào). Es wird am Ende eines einfachen oder komplexen Satzes verwendet, wie in den folgenden Beispielen:

請 請 你 幫 買 一份 一份 報紙
请 请 你 帮 买 一份 一份 报纸
Qǐng nǐ bāng wǒ mǒi yī fèn bàozhǐ.
Bitte helfen Sie mir, eine Zeitung zu kaufen.
鯨魚 鯨魚 是 & # xff0c; 不是 不是 & # xff1b; 蝙蝠 是 & # xff0c; 不是 鳥類。
鲸鱼 鲸鱼 是 & # xff0c; 不是 不是 & # xff1b; 蝙蝠 是 & # xff0c; 不是 鸟类。
Jīngyú shì shòu lèi, búshì yú lèi; biānfú shì shòu lèi, búshì niǎo lèi.
Wale sind Säugetiere, keine Fische; Fledermäuse sind Säugetiere, keine Vögel.

Komma

Der mandarinische Name des chinesischen Kommas lautet 逗號 / 逗号 (dòu hào). Es ist dasselbe wie das englische Komma, außer dass es die Leerstelle eines vollständigen Zeichens einnimmt und in der Mitte der Zeile positioniert ist. Es wird verwendet, um Klauseln innerhalb eines Satzes zu trennen und um Pausen anzuzeigen. Hier sind einige Beispiele:

來 如果 不 來 & # xff0c; 我們 就 出國 旅行
来 如果 不 来 & # xff0c; 我们 就 出国 旅行
Rúguǒ táifēng bù lái, wǒmen jiù chū guó lǚxíng.
Wenn der Taifun nicht kommt, werden wir eine Reise ins Ausland unternehmen.
的 的 電腦 & # xff0c; 真是 無所不能 無所不能
的 的 电脑 & # xff0c; 真是 无所不能 无所不能
Xiànzài de diànnǎo, zhēnshì wú suǒ bù néng.
Moderne Computer sind wirklich unverzichtbar.

Aufzählungskomma

Das Aufzählungskomma wird zum Trennen von Listenelementen verwendet. Es ist ein kurzer Strich von links oben nach rechts unten. Der Mandarinenname des Aufzählungskommas lautet 頓號 / 顿号 (dùn hào). Der Unterschied zwischen dem Aufzählungskomma und dem regulären Komma ist im folgenden Beispiel zu sehen:

欲 喜 、 、 哀 、 樂 、 、 惡 惡 、 七情
欲 喜 、 、 哀 、 乐 、 、 恶 恶 、 七情
Xǐ, nù, āi, lè, ài, è, yù, jiàozuò qī qíng.
Glück, Wut, Trauer, Freude, Liebe, Hass und Begierde sind als die sieben Leidenschaften bekannt.

Doppelpunkt, Semikolon, Fragezeichen und das Ausrufezeichen

Diese vier chinesischen Interpunktionszeichen entsprechen den englischen Interpunktionszeichen und werden wie in Englisch verwendet. Ihre Namen sind wie folgt:

Doppelpunkt 冒號 / 冒号 (mào hào) - & # xff1a;
Semikolon - 分號 / 分号 (fēnhào) - & # xff1b;
Fragezeichen - 問號 / 问号 (wènhào) - & # xff1f;
Ausrufezeichen - 驚嘆號 / 惊叹号 (jīng tàn hào) - & # xff01;

Anführungszeichen

Anführungszeichen werden auf Mandarin-Chinesisch als 引號 / 引号 (yǐn hào) bezeichnet. Es gibt sowohl einfache als auch doppelte Anführungszeichen, wobei die doppelten Anführungszeichen in einfachen Anführungszeichen verwendet werden:

「…『… 』…」

Anführungszeichen im westlichen Stil werden in vereinfachtem Chinesisch verwendet, in traditionellem Chinesisch werden jedoch die oben gezeigten Symbole verwendet. Sie werden für zitierte Sprache, Betonung und manchmal für Eigennamen und Titel verwendet.

老師 老師 老師 ff 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 』』 這 這 句話 句話
老师 老师 & # xff1a; "你们 你们 国父 的 的 的 要 立志 立志 大事 & # xff0c; 不要 不要 大官 大官 这 这"
Lǎoshī shuō: “Nǐmen yào jìzhu Guófù shuō de 'qīngnián yào lì zhì zuò dàshì, bùyào zuò dà guān' zhè jù huà.”
Der Lehrer sagte: "Sie müssen sich an die Worte von Sun Yat-sen erinnern -" Die Jugend sollte verpflichtet sein, große Dinge zu tun und keine große Regierung zu bilden. "