Weihnachtslieder auf Spanisch

Das Singen von Weihnachtsliedern auf Spanisch kann eine unterhaltsame Möglichkeit sein, um Ihre Spanischkenntnisse zu verbessern. Auf der einen Seite üben Sie die Aussprache und lernen neue Vokabeln. Auf der anderen Seite können Sie durch Lesen der Texte die Wortarten identifizieren, mit denen Sie bereits vertraut sind.

Wann und wo singen wir diese Lieder??

Weihnachtstraditionen sind in der spanischen und hispanischen Kultur aufgrund ihres katholischen Erbes groß und die meisten Menschen schmücken ihre Häuser sowohl mit Krippen als auch mit Bäumen. Die hispanische Tradition fordert die Novene oder posada, An den neun Abenden vor Weihnachten, wenn Sie sich mit Freunden und Familie treffen, lesen Sie Gebete von a novenario, Iss viel gutes Essen und singe natürlich viele Lieder. Diese Novenen finden in Familienhäusern statt, aber einige Stadtteile beherbergen sie auf freiem Feld.

Diese Sammlung von saisonalen Liedern enthält einige, die üblicherweise in Novenen, aber auch in der Kirche während der Weihnachtsfeier gesungen werden, insbesondere während der Heiligen Messe, die am 24. Dezember um Mitternacht stattfindet (denken Sie daran, dass für die meisten Hispanics die großen Weihnachtsfeierlichkeiten an Heiligabend stattfinden und nicht an Weihnachten).

Spanisch lernen durch Villancicos

Nachfolgend finden Sie einen Index mit Links zu beliebten Weihnachtsliedern auf Spanisch, auch bekannt als villancicos, gepaart mit ihren englischen Versionen. Beachten Sie, dass in einigen Fällen die hier aufgeführten Übersetzungen nicht die einzigen sind, die verfügbar sind. Seien Sie also nicht überrascht, wenn der spanische Text nicht mit dem übereinstimmt, den Sie zuvor gesehen oder gesungen haben. Beispielsweise wurde "Stille Nacht, heilige Nacht" als beides übersetzt Noche de paz, noche de amor und Noche de luz, noche de paz. Beachten Sie auch, dass die Übersetzungen in einigen Fällen alles andere als wörtlich sind: Jeder, der versucht hat, Songs zu übersetzen, wird verstehen, warum es so schwierig ist, da die Bedeutung, der Rhythmus und der Reim des Songs in der resultierenden Übersetzung vermittelt werden müssen. Einige der Weihnachtslieder enthalten eine Grammatik- und Vokabelliste für den Unterricht oder das persönliche Lernen.

Mit Ausnahme der englischen Version von Los Peces en el Río (ein Original für diese Site), alle diese Songs sind gemeinfrei. Sie können sie also gerne mit Ihrem Klassenzimmer oder Ihrer Musikgruppe teilen. Schreiben Sie alle neuen Vokabeln auf, die Sie lernen, und konjugieren Sie jedes neue Verb in allen Zeiten, die Sie bereits kennen. Es gibt keinen besseren Weg zu lernen als durch eingängige Songs!

  • In einer Krippe unterwegs, Jesús en pesebre
  • Deck die Hallen, Ya Llegó la Navidad
  • Die Fische im Fluss, Los peces en el río
  • Hört, die Herald Angels singen, Escuchad el son triunfal
  • Jingle Bells; Cascabel; Navidad, Navidad; Cascabeles
  • Freude für die Welt; ¡Regocijad! Jesús nació
  • O Tannenbaum, Qué verdes Sohn
  • O komm alle, die du treu bist (Adeste Fideles); Venid, venid Felder
  • O heilige Nacht, Noche Sagrada
  • Oh kleine Stadt von Bethlehem, Oh Pueblecito de Belén
  • Stille Nacht, Noche de paz
  • Die zwölf Weihnachtstage, Los doce días de Navidad
  • Was für ein Kind ist das?, ¿Qué niño es éste?

Spanischer Wortschatz mit Bezug zu Weihnachtsliedern

Wenn Sie diese Lieder lernen oder die Weihnachtstraditionen in Spanien und Lateinamerika kennenlernen, werden Sie möglicherweise auf folgende Wörter stoßen:

  • Ein Engel ist ein Engel.
  • Ein Weihnachtsbaum ist ein árbol de Navidad.
  • Jesus ist der spanische Name für Jesus und wird weiterhin allgemein verwendet.
  • Maria und José sind die spanischen Namen für Maria und Josef.
  • Navidad, verwandt mit dem verb nacer (geboren werden), ist das wort für weihnachten. Es wird in Standard-Spanisch großgeschrieben, obwohl es nicht immer populär ist. Die Adjektivform ist navideño.
  • Nochebuena, wörtlich "Gute Nacht" bedeutet, bezieht sich auf Heiligabend.
  • Der am häufigsten verwendete Name für den Weihnachtsmann ist Papá Noel (buchstäblich Weihnachtsmann), obwohl andere auch verwendet werden. Sie beinhalten San Nicolás (St. Nicolas), Weihnachtsmann, und Viejecito Pascuero (Old Man Weihnachten).
  • Ein Hirte ist ein Pastor. Das Wort ist mit dem englischen "Pastor" verwandt und geht auf die Idee zurück, dass ein Pastor eine "Herde" unter seiner Obhut hat.
  • Obwohl es mehrere Wörter für "Krippe" gibt, ist das spanische Wort für einen zu Weihnachten am häufigsten verwendeten Futtertrog pesebre.