Frage: Im Englischen gibt es viele "Füllwörter", wenn wir nicht wissen, wie wir in einem Satz weitermachen sollen oder die sogar eine bestimmte Emotion ausdrücken können (z. B. "Err ..."). Ich denke an Wörter wie hmmm… ähm… wie (ooh, ich hasse das. Hey, ich habe ein anderes benutzt.). Was ich gerne wissen würde, sind einige Arten von "Wörtern" wie diese auf Spanisch?
Antworten: Mein geringster Favorit ist "du weißt schon". Auf jeden Fall werden diese "Füllwörter" auf Spanisch genannt Muletillas (oder seltener, Palabras de Relleno) und sind sehr verbreitet. Aber spanisch sprechende Personen sprechen weniger einsilbige Äußerungen als Englisch. Stattdessen neigen sie dazu, gebräuchliche Wörter wie zu verwenden este (normalerweise ausgesprochen als esteeeee, je nachdem wie nervös die Person ist), esto (oder estoooo) oder in Mexiko o Meer (was ungefähr "ich meine" bedeutet). Che wird oft in Argentinien gehört. In anderen Bereichen können Sie hören es decir (ungefähr "das heißt"). Das "Err" hat sein Äquivalent im Ton "eeeehh" und em ähnelt dem englischen "ummm".
Auch ist es sehr verbreitet, zu verwenden pues, Das hat eine Vielzahl von Bedeutungen. Pues kann zu Beginn eines Satzes als eine Art Füllelement verwendet werden, während Sie Ihre Gedanken zusammenfassen können. Oder Versuche eine ver, was man sich als "mal sehen" oder "mal sehen" vorstellen kann.