Französische Ausdrücke mit Passer

Das französische Verb Passant bedeutet wörtlich "bestehen" und wird auch in vielen Redewendungen verwendet. Erfahren Sie, wie man sagt, was einem gerade in den Sinn kommt, was man abschreibt, was man tut und vieles mehr mit dieser Liste von Ausdrücken Passant.

Mögliche Bedeutungen von Passant

  • bestehen
  • über / unter / durchgehen
  • (flüssig) zu belasten
  • (Film, Musik) zeigen, anziehen
  • (Zeit) zu verbringen

Ausdrücke mit Passant

Passant + Kleidung
an / in schlüpfen
Passant + Infinitiv
etwas unternehmen
Passant à la Douane
Die durch den Zoll gehen
Passant à la Radio / Télé
im Radio / Fernsehen sein
Passer à l'heure d'été
Um die Uhr vorwärts zu drehen, beginnen Sie mit der Sommerzeit
Passer à l'heure d'hiver
Um die Uhr zurückzustellen, müssen Sie die Sommerzeit beenden
passer à pas lents
langsam vorbeigehen
Passant de Bons Momente
eine gute Zeit haben
passer de bouche en bouche
Gerüchte über
passer des faux billets
gefälschtes Geld weitergeben
Passant devant Monsieur le maire
heiraten
passer du coq à l'âne
Um das Thema zu wechseln, machen Sie eine nicht sequitur
passer en courant
vorbeirennen
passer en revue
 - auflisten
 - (im übertragenen Sinne) durchgehen
 - (Militär) überprüfen, inspizieren
Passant (en) + Ordinalzahl
___ Gang einlegen
Passant l'âge de
zu alt sein für
passer l'arme à gauche (familiär)
in den Eimer treten
passer la journée / soirée
den Tag / Abend verbringen
Passant in der Hauptsache in der Hauptsache
jemanden einfetten
passer la tête à la porte
den Kopf durch die Tür stecken
passier le cap
Um das Schlimmste zu überwinden, biege um die Ecke und überwinde die Hürde
passer le cap des 40 ans
40 Jahre alt werden
passer le poteau
die Ziellinie überqueren
passer les bornes
zu weit gehen
passer les limites
zu weit gehen
passer les menottes à quelqu'un
jemandem Handschellen anlegen
Passant par
durchmachen (eine Erfahrung oder ein Vermittler)
passer par de dures épreuves
durch harte Zeiten gehen
passer par toutes les couleurs de l'arc-en-ciel
an den Haarwurzeln erröten, blass werden (aus Angst)
passer par l'université
aufs College gehen
Passant gießen
für etwas halten, für etwas halten
Passant quelque wählte à quelqu'un
jemandem etwas übergeben
Passer Quelque wählte aux / par Profits et pertes
etwas abschreiben (als Verlust)
passer quelque wählte en fraude
etwas schmuggeln
Passant Quelque wählte sous Schweigen
schweigend über etwas hinweggehen
passer quelqu'un à tabac
jemanden verprügeln
passer quelqu'un par les armes
jemanden durch Erschießen erschießen
passer sa colère sur quelqu'un
jemanden verärgern
passer sa mauvaise humeur sur quelqu'un
jemandem die schlechte Laune nehmen
passer sa vie à faire
sein Leben damit verbringen, etwas zu tun
Passant Sohn Envie de
sein Verlangen befriedigen
Passer Son Permis (de Conduire)
eine Fahrprüfung ablegen
Passantensohn Tour
seinen Zug verpassen
Passant sur (Detail, Fehler)
übersehen
pass un caprice à quelqu'un
jemanden unterhalten
pass un bon moment
eine gute Zeit haben
Passieren Sie einen Coup de fil à quelqu'un (informell)
jemanden anrufen
pass un examen
eine Prüfung ablegen / ablegen
pass un livre à quelqu'un
jemandem ein Buch ausleihen
passer un marché
eine Vereinbarung machen
Passant une visite médicale
einen Körper bekommen / haben
Sie müssen nur so weit sein
zu sagen, was einem gerade einfällt
Faire Passer Quelque wählte aux / par Profits et pertes
etwas abschreiben (als Verlust)
faire passer quelqu'un pour
jemanden ausmachen zu sein
Laisser Passer
/ durch / vorbei lassen
pour faire passer
abwaschen, (essen) helfen
pour passer le temps
die Zeit zu vertreiben
en passant
im Vorbeigehen, auf dem Weg
soit dit en passant
übrigens übrigens

Un ange passe.
Es gibt eine unangenehme Stille.
Es ist eine gute Sache für Sie ! (informell)
Genau das hat der Arzt verordnet!
Es ist fait passer le temps
Es vergeht die Zeit
Es ist mauvais moment à passer
Es ist nur ein rauer Fleck, ein schlechter Spruch
Comme le temps passe vite !
Zeit vergeht!
et j'en passe !
und das ist nicht alles!
Es ist ein passé par la tête
ich hatte eine Idee
Je ne fais que passer
Ich kann nicht bleiben, ich gehe nur durch
Je vous passe + name (am Telefon)
Ich setze dich durch zu ___, hier ist ___
Nous sommes tous passés par là
Das haben wir alle durchgemacht
Auf lui passe tout
Er kommt mit allem davon, er bekommt was er will
Par où es-tu passé ?
Welchen Weg bist du gekommen??
Passez-moi l'expression (Wenn Sie) den Ausdruck verzeihen
Passez-moi du feu
Gib mir ein Licht
Passons
Lass uns weitermachen, lass uns nicht mehr darüber reden
Qu'est-ce qu'il lui a passé ! (informell)
Er legte sich wirklich in ihn, gab ihm eine harte Zeit!
Tu (le) fais passer
Du gibst es herum
se passer
 - stattfinden
 - (Zeit) zu vergehen, vorbei gehen
 - zu geben, aneinander vorbei
se passer de
verzichten
se passer de commentaires
für sich selbst sprechen
se passer la main dans le dos
sich gegenseitig auf den Rücken klopfen
se faire passer pour
sich ausgeben als
Ça ne se passera pas comme ça ! Dafür werde ich nicht stehen!
Je me passe de tes conseils !
Ich kann ohne deinen Rat auskommen!
Je ne sais pas ce qui se passe en lui
Ich weiß nicht, was in ihn gefahren ist, komm über ihn hinweg
Qu'est-ce qui s'est passé ?
Was ist passiert?
Tout s'est bien passé
Alles verlief reibungslos und reibungslos
Passantenkonjugationen