Während Sie lernten, wie man italienische Verben konjugiert, haben Sie wahrscheinlich bemerkt, dass auf viele von ihnen eine Präposition folgt, die sie mit ihrem Objekt, einer abhängigen Klausel oder einer anderen Aktion verknüpft. Im Englischen ist es nicht so anders: Wir entschuldigen uns zum etwas; wir vergessen Über etwas; sind wir uns einig mit jemand machen etwas.
Die italienischen Präpositionen oder preposizioni die am häufigsten Verben mit Substantiven oder Pronomen unterstützen oder die sie mit anderen Verben verknüpfen, sind ein, di, da, pro, und su.
Wenn Sie ein gutes italienisches Wörterbuch besitzen und ein Verb nachschlagen, werden Sie schnell die Verwendung der Präposition erkennen - oder manchmal auch mehr als eines: Tenere ein (sich um / zu kümmern) kann von einem Substantiv oder Pronomen oder einem Infinitiv gefolgt werden. Vorbereiten kann gefolgt werden von pro und ein Nomen oder Pronomen,oder von di und ein Infinitiv.
Hier sind die am häufigsten verwendeten italienischen Verben, gefolgt von den spezifischen Präpositionen, die sie fordern (oder ihren artikulierten Versionen). Möglicherweise wird ein Verb aufgrund unterschiedlicher Bedeutungen in zwei Listen aufgeführt.
Der Vorschlag ein Kann ein Verb mit einem Objekt wie einem Substantiv oder einem Pronomen oder einem Verb im Infinitiv verknüpfen. Zum Beispiel: um sich an das Wetter zu gewöhnen; sich an etwas gewöhnen.
Diese Verben verbinden sich durch ein zu jemandem oder etwas.
Abituarsi a | sich an etwas gewöhnen | Ci si abitua a tutto. | Man gewöhnt sich an alles. |
Assistere a | sitzen / zuschauen | Ho assistito alla sua prova. | Ich habe an seiner Prüfung teilgenommen. |
Assomigliare a | ähneln | Assomiglia a sua sorella. | Er ähnelt seiner Schwester. |
Credere a | glauben | Non credo alle tue bugie. | Ich glaube deinen Lügen nicht. |
Wage es fastidio a | ärgern | Nicht fastidio al cane wagen. | Belästige den Hund nicht. |
Fare un regalo a | ein Geschenk geben an | Ho fatto un regalo alla maestra. | Ich gab dem Lehrer ein Geschenk. |
Fermarsi a | anhalten bei | Luca non si ferma a nulla. | Luca wird vor nichts halt machen. |
Giocare a | spielen | Giochiamo ein Tennis. | Lass uns Tennis spielen. |
Insegnare a | Lehren | Lucia ha insegnato a mia figlia. | Lucia hat meine Tochter unterrichtet. |
Interessarsi a | sich interessieren für | Mi sono interessato alla tua famiglia. | Ich habe mich für Ihre Familie interessiert. |
Teilnehmen a | teilnehmen an | Orazio non partecipa alla gara. | Orazio nimmt nicht am Rennen teil. |
Pensare a | über etwas nachdenken | Franco non pensa mai a nessuno. | Franco denkt nie an jemanden. |
Ricordare a | erinnern | Ti ricordo che domani andiamo al mare. | Ich erinnere Sie daran, dass wir morgen zum Meer gehen. |
Rinunciare a | aufgeben / aufgeben | Devo rinunciare a questa casa. | Ich muss dieses Haus aufgeben. |
Servire a | einem Zweck dienen | Nicht ein nulla piangere dienen. | Es hat keinen Zweck zu weinen. |
Spedire a | zu senden an | Spedisco il pacco a Carola domani. | Ich werde das Paket morgen an Carola senden. |
Tenere a | sich kümmern um | Tengo molto alle mie fotografie. | Meine Bilder liegen mir sehr am Herzen. |
Dies sind Verben, die verwendet werden ein mit einem anderen verb verbinden: anfangen machen etwas.
Abituarsi a | sich an etwas gewöhnen | Mi sono abituata a fare da sola. | Ich habe mich daran gewöhnt, Dinge alleine zu tun. |
Affrettarsi a | sich beeilen | Portare il cane fuori bestellen. | Beeilen Sie sich, um den Hund herauszunehmen. |
Aiutare a | zu helfen | Ti aiuto a portare la torta alla nonna. | Ich helfe dir, den Kuchen zu Oma zu bringen. |
Cominciare a | zu beginnen | Oggi comincio a leggere il libro. | Heute werde ich anfangen, das Buch zu lesen. |
Fortsetzung a | um fortzufahren | Marco setzt einen Tariffehler fort. | Marco macht weiterhin Fehler in seinen Hausaufgaben. |
Convincersi a | sich überzeugen | Mi sono convinta ad andare. | Ich habe mich überzeugt zu gehen. |
Costringere a | jemanden dazu zwingen | Nicht puoi costringermi einen Blick in die Casa. | Sie können mich nicht zwingen, zu Hause zu bleiben. |
Entscheidungen a | sich zu etwas entschließen | Luca ist eine Entscheidung über das Studium. | Luca hat sich entschieden, mehr zu lernen. |
Divertirsi a | Spaß daran haben, etw. zu tun | I bambini si divertono a tirare la coda al gatto. | Die Kinder haben Spaß daran, den Schwanz der Katze zu ziehen. |
Fermarsi a | aufhören zu | Mi sono fermata a fare benzina. | Ich blieb stehen, um Benzin zu holen. |
Insegnare a | zu unterrichten | La nonna ci ha insegnato ein Fahrpreis und Biscotti. | Oma hat uns beigebracht, Kekse zu machen. |
Laden Sie ein | einladen zu | Ti voglio invitare a leggere un brano del tuo libro. | Ich möchte Sie einladen, einen Auszug aus Ihrem Buch zu lesen. |
Mandare a | zu senden an | Ho mandato Paolo a prendere il pane. | Ich habe Paolo geschickt, um das Brot zu holen. |
Mettersi a | aufbrechen / beginnen | Ci siamo messi a guardare un film. | Wir begannen einen Film anzusehen. |
Passare a | vorbeischauen | Passo a prendere i bambini tra un ora. | Ich werde in einer Stunde vorbeischauen, um die Kinder zu holen. |
Pensare a | sich kümmern um | Sie können es jederzeit ändern. | Ich kümmere mich um alles. |
Vorbereitungen a | sich vorbereiten auf | Ci prepariamo ein partire. | Wir bereiten uns vor zu gehen. |
Provare a | etwas versuchen | Proviamo ein parlare con la mamma. | Lass uns versuchen mit Mama zu reden. |
Rimanere a | bleiben/ bleib bei | Rimani ein Mangiare? | Bleibst du zum Essen?? |
Rinunciare a | aufgeben | Dopo la guerra tutti i bambini dovettero rinunciare ad andare a scuola. | Nach dem Krieg mussten alle Kinder den Schulbesuch aufgeben. |
Riprendere a | zurück zu | Luca vuole riprendere a studiare il francese. | Luca möchte wieder Französisch lernen. |
Riuscire a | Erfolg haben bei | Voglio riuscire einen Tarif questa torta complicata. | Es soll mir gelingen, diesen komplizierten Kuchen herzustellen. |
Sbrigarsi a | sich beeilen | Sbrigati a lavare i piatti. | Beeilen Sie sich, um das Geschirr abzuwaschen. |
Servire a | zu dienen | Questo carrello servieren einen Portare i Libri di Sotto. | Dieser Wagen dient dazu, die Bücher nach unten zu bringen. |
Tenere a | sich kümmern um | Tengo a precisare che la mia posizione non è cambiata. | Ich möchte darauf hinweisen, dass sich meine Position nicht geändert hat. |
Bewegungsverben verwenden ein sich mit einem Substantiv oder einem Verb verbinden, mit Ausnahme einiger weniger, die es wollen da: partire da (verlassen von), venire / provenire da (aus ... kommen), allontanarsi da (sich distanzieren von).
Andare a | zu gehen | 1. Vado a casa. 2. Besuchen Sie das Museum. | 1. Ich gehe nach Hause. 2. Ich werde das Museum besuchen. |
Correre a | zu rennen | 1. Corriamo a cena. 2. Corriamo a vedere il film. | 1. Wir rennen zum Abendessen. 2. Wir laufen um einen Film zu sehen. |
Fermarsi a | aufhören zu | 1. Ci fermiamo al mercato. 2. Ci fermiamo a mangiare. | 1. Wir halten am Markt an. 2. Wir hören auf zu essen. |
Passare a | vorbeischauen | Passo a prendere il cane. | Ich werde vorbeischauen, um den Hund zu holen. |
Ruhezone | zu bleiben | 1. Restiamo a casa. 2. Restiamo ein Mangiare. | 1. Wir bleiben zu Hause. 2. Wir bleiben zum Essen. |
Tornare a | zurückkehren zu | 1. Torniamo a scuola. 2. Torniamo a prenderti alle due. | 1. Wir kehren zur Schule zurück. 2. Wir kommen zurück, um Sie um zwei Uhr zu holen. |
Venire a | zu kommen | 1. Venite alla festa? 2. Venite a Mangiare All'una. | 1. Kommst du zur Party? 2. Du kommst um eins zu essen. |
Die Präposition di kann ein Verb mit einem Objekt wie einem Substantiv oder einem Pronomen oder mit einem anderen Verb im Infinitiv verknüpfen (oder beides, abhängig von der Bedeutung).
Accontentarsi di | zu machen / Sei glücklich mit | Mi accontento della mia vita. | Ich bin glücklich mit meinem Leben. |
Approfittarsi di | ausnutzen | Voglio approfittare dell'occasione. | Ich möchte den Anlass nutzen. |
Avere bisogno di | brauchen | Ho bisogno di acqua. | ich brauche Wasser. |
Avere paura di | Angst haben vor | Ho paura di te. | Ich habe Angst vor dir. |
Dimenticarsi di | vergessen | Dimenticati di lui. | Vergiss ihn. |
Fidarsi di | Vertrauen | Fidati di lui. | Vertraue ihm. |
Innamorarsi di | sich verlieben in | Mi sono innamorata di lui. | ich habe mich in ihn verliebt. |
Interessarsi di | sich interessieren für | Il prof si interessa dei miei studi. | Der Lehrer interessiert sich für mein Studium. |
Lamentarsi di | sich beschweren über | Non mi lamento di niente. | Ich beschwere mich über nichts. |
Meravigliarsi di | erstaunt sein von | Mi meraviglio della bellezza dei colori. | Ich bin erstaunt über die Schönheit der Farben. |
Occuparsi di | sich kümmern um | Giulia si occupa della casa. | Giulia kümmert sich um das Haus. |
Ricordarsi di | erinnern | Non mi sono ricordata della festa. | Ich erinnere mich nicht an die Party. |
Ringraziare di | danken für | Ti ringrazio del regalo. | Ich danke dir für das Geschenk. |
Scusarsi di | sich entschuldigen für | Mi scuso del disturbo. | Ich entschuldige mich für meine Verspätung. |
Vivere di | zu leben | Vivo di Poco. | Ich lebe von wenig. |
Accettare di | akzeptieren | Accetto di dover partire. | Ich akzeptiere es zu gehen. |
Accontentarsi di | glücklich machen mit | Es wird eine Quest durchgeführt. | Wir kommen mit diesem Haus aus. |
Accorgersi di | bemerken | Ci siamo accorti di essere in ritardo. | Wir bemerkten, dass wir zu spät kamen. |
Ammettere di | zugeben | Il ladro ha ammesso di avere rubato la macchina. | Der Dieb gab zu, das Auto gestohlen zu haben. |
Aspettare di | warten auf | Aspetto di vedere cosa succede. | Ich werde abwarten, was passiert. |
Augurarsi di | zu wünschen | Ti auguro di guarire presto. | Ich wünsche / hoffe es geht dir bald besser. |
Avere bisogno di | brauchen | Ho bisogno di vedere un dottore. | Ich muss einen Arzt aufsuchen. |
Cercare di | etwas versuchen | Cerco di capirti. | Ich versuche dich zu verstehen. |
Chiedere di | Fragen | Ho chiesto di poter uscire. | Ich bat um Erlaubnis. |
Confessare di | bekennen | Il ladro ha confessato di avere rubato la macchina. | Der Dieb gestand, das Auto gestohlen zu haben. |
Consigliare di | beraten | Ti consiglio di aspettare. | Ich rate dir zu warten. |
Contare di | sich verlassen auf | Contiamo di Poter Venire. | Wir rechnen mit dem Kommen. |
Credere di | das zu glauben | Credo di Avere Capito. | Ich glaube ich habe verstanden. |
Dispiacere di | sich entschuldigen für | Mi dispiace di averti ferito. | Es tut mir leid, dass ich dich verletzt habe. |
Dimenticarsi di | vergessen | Vi siete dimenticati di portare il pane. | Du hast vergessen, das Brot mitzubringen. |
Decidere di | zu entscheiden | Ho deciso di andare ein Berlino. | Ich beschloss nach Berlin zu gehen. |
Dire di | erzählen / sagen | Ho detto a Carlo di Venire. | Ich sagte Carlo zu kommen. |
Evitare di | vermeiden | Sie sind evitato di andare addosso al muro. | Ich vermied es, gegen die Wand zu schlagen. |
Fingere di | so zu tun | Andrea ha finto di sentirsi männlich. | Andrea gab vor, krank zu sein. |
Finire di | beenden | Abbiamo finito di studiare. | Wir haben das Studium beendet. |
Lamentarsi di | sich beschweren über | Non mi lamento di essere qui. | Ich beschwere mich nicht, dass ich hier bin. |
Occuparsi di | sich kümmern um | Ci siamo occupati di aggiustare tutto. | Wir haben uns um alles gekümmert. |
Parere di | zu scheinen | Es ist möglich, dies zu tun. | Es scheint mir getan zu haben, was möglich war. |
Pensare di | denken | Penso di venire oggi. | Ich denke, ich komme heute. |
Pregare di | beten | Prego di avere la pazienza per aspettare. | Ich bete um die Geduld zu warten. |
Proibire di | verbieten | Ti proibisco di uscire! | Ich verbiete dir auszugehen! |
Promettere di | Versprechen | Ti prometto di aspettare. | Ich verspreche zu warten. |
Ricordarsi di | erinnern | Ti ricordi di prendere il vino? | Wirst du dich erinnern, den Wein zu holen?? |
Ringraziare di | danken für | Ti ringrazio di averci aiutati. | Ich danke Ihnen, dass Sie uns geholfen haben. |
Scusarsi di | sich entschuldigen für | Mi scuso di averti offeso. | Ich entschuldige mich dafür, dass ich Sie beleidigt habe. |
Sembrare di | zu scheinen | Il cane sembra voler uscire. | Der Hund scheint ausgehen zu wollen. |
Smettere di | beenden | Ho smesso di fumare. | ich höre auf zu rauchen. |
Sperare di | hoffen | Spero di vederti. | ich hoffe, Sie zu sehen. |
Suggerire di | vorschlagen | Ti suggerisco di aspettare. | Ich rate dir zu warten. |
Tentare di | zu versuchen | Tentiamo di parlare con Vanessa. | Wir werden versuchen, mit Vanessa zu sprechen. |
Diese Verben verwenden su Verbindung zu einem Substantiv oder Pronomen herstellen:
Contare su | sich verlassen auf | Conto su di te. | ich zähle auf dich. |
Giurare su | weiter schwören | Giuro sulla mia vita. | ich schwöre auf mein Leben. |
Leggere su | einlesen | L'ho letto sul giornale. | Ich habe es in der Zeitung gelesen. |
Riflettere su | darüber nachzudenken | Ho riflettutto sul problema. | Ich habe über das Problem nachgedacht. |
Soffermarsi su | zum verweilen | Il professore si è soffermato sulla sua teoria. | Der Lehrer hielt an seiner Theorie fest. |
Diese Verben verwenden pro sich mit einem Substantiv oder Pronomen oder einem anderen Verb verbinden.
Dispiacere per | sich entschuldigen für | 1. Mi dispiace per la tua sofferenza. 2. Mi dispiace per averti ferito. | 1. Es tut mir leid für dein Leiden. 2. Es tut mir leid, dass ich dich verletzt habe. |
Finire per | Enden | Luca is finito per andare a scuola. | Luca ging zur Schule. |
Vorbereitungen per | sich vorbereiten auf | Mi sono preparato per il tuo arrivo. | Ich habe mich auf deine Ankunft vorbereitet. |
Ringraziare per | danken für | 1. Ti ringrazio per la tua comprensione. 2. Ti ringrazio per avermi capita. | 1. Ich danke Ihnen für Ihr Verständnis. 2. Ich danke Ihnen, dass Sie mich verstanden haben. |
Scusarsi per | sich entschuldigen für | 1. Mi scuso per il disturbo. 2. Mi scuso per averti disturbato. | 1. Es tut mir leid für die Mühe. 2. Es tut mir leid, dass ich Sie gestört habe. |
Servire per | brauchen für | Non mi serve il tavolo per insegnare. | Ich brauche den Tisch nicht zum Unterrichten. |
Natürlich wissen Sie, dass Verben helfen Taube, potere, und volere Benötige keine Präposition, um eine Verbindung zu einem anderen Verb herzustellen: Devo andare (Ich muss gehen); non posso parlare (Ich kann nicht sprechen). Da sind andere:
amare | lieben | Amo parlare di te. | Ich mag es, über dich zu sprechen. |
Desiderare | Begehren | Desidero vedere Roma. | Ich möchte Rom sehen. |
Fahrpreis | jemanden dazu bringen, etw. zu tun | Oggi ti faccio lavorare. | Heute werde ich dich arbeiten lassen. |
LasCiare | arbeiten | Domani ti lascio dormire. | Morgen werde ich dich schlafen lassen. |
odiare | hassen | Odio lasciarti. | Ich hasse es, dich zu verlassen. |
piacere | mögen | Mi piace guardare il paesaggio. | Ich mag es, die Landschaft zu betrachten. |
bevorzugen | bevorzugen | Preferisco ballare che studiare. | Ich tanze lieber als zu lernen. |
Sapere | wissen | Maria sa parlare il francese. | Maria versteht es, Französisch zu sprechen. |