Verwendung der Präposition Con in Italienisch

Die italienische Präposition drückt den Begriff der Teilhabe oder Vereinigung aus. Im Englischen kann es je nach Kontext wie folgt übersetzt werden: "mit", "zusammen" oder "von".

Hier sind acht Möglichkeiten, es zu verwenden.

8 Möglichkeiten, die Präposition "Con" zu verwenden

Die Präposition con kann auf folgende Arten verwendet werden (dies kann auch als Ergänzung bezeichnet werden).

Kameradschaft, Allianz (Compagnia, Unione)

  • Vado con lui. - Ich gehe mit ihm.
  • Arrosto con patate - Mit Kartoffeln braten
  • Vorrei un 'insalata mista con salsa - Ich hätte gerne einen gemischten Salat mit Dressing

TIPP: Die Präposition wird häufig mit dem Begriff "Insieme" (oder "Insieme ad un Amico") verstärkt..

Verbindung, Beziehung (Relazione)

  • Ho un appuntamento con il medico. - Ich habe einen Termin beim Arzt.
  • Sposarsi con una straniera - Eine Ausländerin heiraten

Mittel, Methode (Mezzo)

  • Battere con un martello - Mit einem Hammer schlagen
  • Arrivare con l'aereo - Anreise mit dem Flugzeug

Weg, Materie, Modus (Modo)

  • Sono spiacente di rispondere alla tua email con tanto ritardo. - Es tut mir leid, dass ich so spät auf Ihre E-Mail antworte.
  • Lavorare con impegno - Hart / engagiert arbeiten

Hier sind einige andere beliebte:

  • Con calma - Geduldig
  • Con difficoltà - Mit Schwierigkeiten
  • Con ogni mezzo - Auf jeden Fall
  • Con piacere - Mit Vergnügen

Attribut (Qualità)

  • Ein Mädchen mit blonden Haaren
  • Camera con bagno - Zimmer mit eigenem Bad

Ursache, Grund (Causa)

  • Con l'inflazione che c'è, il denaro vale sempre meno. - Mit der Inflation ist Geld weniger wert als je zuvor.
  • Con questo caldo is difficile lavorare. - Mit dieser Hitze ist es schwierig zu arbeiten.

Einschränkung, Beschränkung (Limitazione)

  • Kommen Sie ins Studio? - Wie läuft das Studium??

Zeit (Tempo)

  • Le rondini se ne vanno coi primi freddi. - Die Schwalben gehen mit der ersten Erkältung.

Im umgangssprachlichen Sprachgebrauch zeigt die Präposition "con" manchmal einen Gegensatz, den Sie häufig mit den Verbindungswörtern sehen, wie "malgrado - trotz" oder "nonostante - trotz".

  • Con tutta la buona volontà, non posso proprio acconsentire. - Trotz aller guten Absichten kann ich dem nicht zustimmen.

Manchmal kann "con" weggelassen werden, insbesondere in poetischen und literarischen Ausdrücken, die auf Körperteile oder Kleidung hinweisen.

  • Ankunft mit Frühstück, Aperitif und Cappello in Mano. - Sie kam am Bahnhof an, Handtasche auf der Schulter und Jacke in der Hand.

TIPP: Sie können eine Konstruktion erstellen, die einem Gerundium mit der Präposition „con“ und einem Verb im Infinitiv entspricht, z. B. „Con tutto il da fare che hai“. - Mit all den Dingen, die du zu tun hast, kann ich nicht verstehen, wie du es schaffst, etwas Zeit für dich herauszuholen! "

Präpositionale Artikel mit Con

Wenn ein bestimmter Artikel folgt, wird "con" mit dem Artikel kombiniert, um die folgenden kombinierten Formen zu ergeben, die als präpositionale Artikel oder preposizioni articolate auf Italienisch bekannt sind.

Le Preposizioni Articolate

PREPOSIZONE

ARTICOLO

PREPOSIZIONI

DETERMINATIVO

ARTIKOLAT

con

il

col

con

lo

Kollo

con

l'

coll'

con

ich

coi

con

gli

cogli

con

la

colla

con

le

colle

HINWEIS: Die Verwendung von "con" mit der Präposition ist nicht so weit verbreitet. Die Form, in der Sie es am wahrscheinlichsten hören, ist "col."