Potere, ein unregelmäßiges Verb der zweiten Konjugation, übersetzt ins Englische "können". Ohne sich in die lästige grammatische englische Sprache zu vertiefen, streiten sie über "können" und "können". potere umfasst beides: die Fähigkeit, die Freiheit, die Fähigkeit, etwas zu tun, zu haben (oder nicht zu haben).
Zusammen mit volere und Taube, potere besteht aus dem Triumvirat der italienischen Hilfsverben, die auf Italienisch genannt werden verbi servili,oderModalverben: in der Lage sein (Macht haben), wollen (Wille oder Willen haben) und müssen (Pflicht haben, Notwendigkeit, mit anderen Worten "müssen").
Potere ist ein transitives Verb, also nimmt es ein direktes Objekt in Form eines anderen Verbs an. Da es sich um ein Hilfs- oder Modalverb handelt, das hilft, andere Verben in verschiedenen Modi auszudrücken, wird in zusammengesetzten Zeiten das Hilfsverb verwendet, das für das Verb benötigt wird, dem es hilft. Zum Beispiel, wenn Sie koppeln potere mit andare, Das ist ein intransitives Verb, das nimmt essere, in der compund Zeitformen potere nimmt essere; wenn Sie sich paaren potere mit Mangiare, das ist transitiv und nimmt avere, potere, in diesem Fall nimmt avere. Denken Sie an Ihre Grundregeln für die Wahl des richtigen Auxiliars: Es ist eine Einzelfallentscheidung, abhängig vom Satz und der Verwendung des Verbs. Wenn du benutzt potere mit einem reflexiven Verb dauert es essere.
Es ist Participio Passato ist regelmäßig, Potuto.
Sie nutzen potere auf Italienisch, so wie Sie es tun, um in der Lage zu sein, auf Englisch: um Erlaubnis zu bitten, etwas zu tun und im Negativen ein Hindernis oder ein Verbot auszudrücken - "Ich kann heute nicht kommen"; "Ich kann nicht verstehen, warum du so handelst."
In Bezug darauf, warum man etwas tun kann oder nicht, wie auf Englisch, potere ist ein ziemlich weiter und vager Begriff. Wenn du sagst, Paolo non può uscire (Paolo kann nicht ausgehen), wir wissen nicht warum, wenn er nicht in der Lage ist, wenn er sich unwohl fühlt oder nicht ausgehen darf.
Wenn Sie auf Englisch sagen, dass Betsy kein Italienisch kann, möchten Sie vielleicht auf Italienisch sagen, Betsy non sa parlare italiano; Mit anderen Worten, es ist ihr weder verboten, Italienisch zu sprechen, noch hat sie eine physische Barriere, Italienisch zu sprechen: Sie tut es einfach nicht Fachwissen. Ebenfalls, essere capace di etwas - fähig zu sein oder fähig zu sein - kann in einigen Fällen eine bessere Option sein als potere.
In Konstruktionen mit direkten und indirekten Objektpronomen und kombinierten Pronomen können die Pronomen entweder vor dem Verb stehen oder an den Infinitiv angehängt sein potere unterstützt: Potete aiutarmi oder mi potete aiutare; lo posso prendere oder posso prenderlo; Glielo Potete wagen oder Potete Darglielo.
Beachten Sie jedoch, dass dies in einigen Modi schwierig sein kann. Im Infinitiv: poterglielo dire oder potere dirglielo; averglielo potuto dire oder avere potuto dirglielo (seltener). Im Gerundium: potendoglielo wagen oder Potendo Darglielo; avendo potuto dirglielo oder avendoglielo potuto dire. Es gibt keinen Imperativ in potere.
Die folgenden Tabellen enthalten Beispiele für potere mit beiden essere und avere.
Eine unregelmäßige presente.
Io | posso | Non posso dormire. | Ich kann nicht schlafen. |
Tu | Puoi | Mi puoi aiutare per favore? | Kannst / würdest du mir helfen?? |
Lei, Lei, Lei | può | Luca non può uscire. | Luca kann nicht ausgehen. |
Nein ich | possiamo | Possiamo visitare il museo? | Dürfen wir das Museum besuchen? |
Voi | Potete | Potete sedervi. | Du darfst sitzen. |
Loro, Loro | Possono | Ich bambini possono leggere adesso. | Die Kinder dürfen jetzt lesen. |
Il passato prossimo, gemacht von der Gegenwart des Hilfs avere oder essere, und das Partizip der Vergangenheit. Es gibt hier angespannte Feinheiten mit Modalverben in der passato prossimo.
Io | ho potuto / sono potuto / a | Nicht Ho Potuto Dormire Stanotte. | Ich konnte / konnte letzte Nacht nicht schlafen. |
Tu | hai potuto / sei potuto / a | Ieri mi hai potuto aiutare, grazie. | Sie konnten mir gestern helfen, danke. |
Lui, Lei, Lei | ha potuto / è potuto / a | Luca non è potuto uscire ieri. | Luca konnte gestern nicht ausgehen. |
Nein ich | Abbiamo Potuto / siamo potuti / e | Abbiamo potuto visitare il museo ieri. | Wir konnten das Museum gestern sehen. |
Voi | avete potuto / siete potuti / e | Vi siete potuti sedere al teatro? | Konntest du im Theater sitzen?? |
Loro, Loro | hanno potuto / sono potuti / e | I bambini non hanno potuto leggere i perché non avevano i libri. | Die Kinder konnten nicht lesen, weil sie ihre Bücher nicht hatten. |
Ein Stammkunde imperfetto. Beachten Sie die besonderen Feinheiten der Übersetzung mit Modalverben in der imperfetto.
Io | Potevo | Da bambina non potevo mai dormire nel pomeriggio. | Als kleines Mädchen konnte ich nachmittags nie schlafen. |
Tu | potevi | Perché non potevi aiutarmi ieri? | Warum konntest du mir gestern nicht helfen?? |
Lui, Lei, Lei | Poteva | Da ragazzo Luca non poteva mai uscire la sera. | Als Junge konnte Luca abends nie ausgehen. |
Nein ich | Potevamo | Ieri potevamo visitare il museo ma non avevamo voglia. | Gestern konnten wir das Museum besuchen, aber wir haben uns nicht danach gefühlt. |
Voi | potevate | Perché non potevate sedervi al teatro? | Warum konntest du nicht im Theater sitzen?? |
Loro, Loro | Potevano | I bambini non potevano leggere i perché non avevano i libri. | Die Kinder konnten / konnten gestern nicht lesen, weil sie ihre Bücher nicht hatten. |
Eine unregelmäßige passato remoto.
Io | potei | Non potei dormire quella notte. | Ich konnte in dieser Nacht nicht schlafen. |
Tu | potesti | Non mi potesti aiutare quel giorno, dunque lo chiesi a Giovanni. | Du konntest an diesem Tag nicht anders, also fragte ich Giovanni. |
Lui, Lei, Lei | poté | Luca non poté uscire quella sera. | Luca konnte in dieser Nacht nicht ausgehen. |
Nein ich | Potemmo | Non potemmo visitare il museo quella volta. | Zu dieser Zeit konnten wir das Museum nicht besuchen. |
Voi | poteste | Non poteste sedervi al teatro und tornaste stanchi. | Du konntest nicht im Theater sitzen. |
Loro, Loro | Poterono | I bambini non poterono leggere perché non avevano i libri. | Die Kinder konnten nicht lesen, weil sie ihre Bücher nicht hatten. |
Ein Stammkunde trapassato prossimo, hergestellt aus dem imperfetto des Hilfs- und des Partizip Perfekt.
Io | Avevo Potuto / ero potuto / a | Non avevo potuto dormire und dunque ero stanca. | Ich konnte nicht schlafen und war deshalb müde. |
Tu | avevi potuto / eri potuto / a | Non capivo perché non mi avevi potuto aiutare. | Ich konnte nicht verstehen, warum du mir nicht helfen konntest. |
Lui, Lei, Lei | Aveva Potuto / Ära Potuto / a | Luca nicht Ära Mai Potuto uscire la Sera. | Luca hatte am Abend noch nie ausgehen können. |
Nein ich | avevamo potuto / eravamo potuti / e | Non avevamo potuto visitare il museo ed eravamo delusi. | Wir konnten das Museum nicht besuchen und waren enttäuscht. |
Voi | avevate potuto / Potuti entfernen / e | Non vi eravate potuti sedere e dunque eravate stanchi. | Sie konnten nicht sitzen und waren deshalb müde. |
Loro | Avevano Potuto / erano potuti / e | Ich bambini non avevano potuto leggere und dunque erano delusi. | Die Kinder konnten nicht lesen und waren deshalb enttäuscht. |
Ein Stammkunde trapassato remoto, eine entfernte literarische und erzählerische Zeitform, hergestellt aus der passato remoto des Hilfs- und des Partizip Perfekt.
Io | ebbi potuto / fui potuto / a | Dopo che non ebbi potuto dormire per tanto tempo, mi addormentai come un ghiro. | Nachdem ich so lange nicht schlafen konnte, schlafe ich wie eine Siebenschläferin. |
Tu | avesti potuto / fosti potuto / a | Dopo che non mi avesti potuto aiutare, lo chiesi a Giovanni. | Nachdem du mir nicht helfen konntest, fragte ich Giovanni. |
Lui, Lei, Lei | ebbe potuto / fu potuto / a | Dopo che Luca non fu potuto kann per tanto tempo, finalmente scappò verwendet werden. | Nachdem Luca so lange nicht mehr ausgehen konnte, rannte er schließlich davon. |
Nein ich | avemmo potuto / fummo potuti / e | Appena che avemmo potuto visitare il museo, partimmo. | Sobald wir das Museum besichtigen konnten, ging die Linke. |
Voi | aveste potuto / foste potuti / e | Dopo che non vi foste potuti sedere al teatro, vi accasciaste nel letto. | Nachdem du nicht im Theater sitzen konntest, bist du im Bett zusammengebrochen. |
Loro, Loro | ebbero potuto / furono potuti / e | Appena che i bambini ebbero potuto leggere finalmente, pagina dopo pagina lessero. | Sobald die Kinder endlich lesen konnten, lasen sie Seite für Seite. |
Eine unregelmäßige futuro semplice.
Io | potrò | Forse stanotte potrò dormire. | Vielleicht kann ich heute Nacht schlafen. |
Tu | Potrai | Domani mi potrai aiutare | Morgen können Sie mir helfen. |
Lui, Lei, Lei | potrà | Luca domani non potrà uscire. | Luca wird morgen nicht ausgehen können. |
Nein ich | Potremo | Domani non potremo visitare il museo perché sarà chiuso. | Morgen können wir das Museum nicht besuchen, da es geschlossen ist. |
Voi | Potrete | Potrete sedervi al teatro. | Sie können im Theater sitzen. |
Loro | Potranno | Ich Bambini Potranno leggere eine Scuola. | Die Kinder können in der Schule lesen. |
Ein Stammkunde futuro anteriore, hergestellt aus dem futuro semplice des Hilfs- und des Partizip Perfekt.
Io | avrò potuto / sarò potuto / a | Se avrò potuto dormire, mi alzerò presto. | Wenn ich hätte schlafen können, würde ich früh aufstehen. |
Tu | Avrai Potuto / sarai potuto / a | Se mi avrai potuto aiutare, domani avrò finito il progetto. | Wenn Sie mir hätten helfen können, hätte ich morgen das Projekt beendet. |
Lui, Lei, Lei | avrà potuto / sarà potuto / a | Siehe Luca sarà potuto uscire, domani sera saremo in discoteca. | Wenn Luca ausgehen konnte, sind wir morgen Abend in der Disco. |
Nein ich | avremo potuto / saremo potuti / e | Weitere Informationen finden Sie im Museo Domani Saremo Appagati. | Wenn wir das Museum besuchen konnten, werden wir morgen zufrieden sein. |
Voi | avrete potuto / sarete potuti / e | Se vi sarete potuti sedere al teatro sarete meno stanchi domani. | Wenn Sie im Theater gesessen haben, werden Sie morgen weniger müde sein. |
Loro, Loro | avranno potuto / saranno potuti / e | Se i bambini avranno potuto leggere saranno contenti. | Wenn die Kinder lesen konnten, werden sie glücklich sein. |
Eine unregelmäßige congiuntivo presente.
Che io | possa | Sono felice che io possa dormire. | Ich bin froh, dass ich schlafen kann. |
Che tu | possa | Sono felice che tu mi possa aiutare. | Ich freue mich, dass Sie mir helfen können. |
Che lui, lei, Lei | possa | Ich verfüge über Luca non possa uscire. | Es tut mir leid, dass Luca nicht ausgehen kann. |
Che noi | possiamo | Ich bin nicht berechtigt, das Museum zu besuchen. | Es tut mir leid, dass wir das Museum nicht besuchen können. |
Che voi | möglich machen | Spero che vi possiate sedere. | Ich hoffe, dass Sie sitzen können. |
Che loro, Loro | Possano | Spero che i bambini possano leggere. | Ich hoffe, dass die Kinder lesen können. |
Ein Stammkunde congiuntivo passato, aus dem jetzigen Konjunktiv des Auxiliars und des Partizip Perfekt gemacht.
Che io | abbia potuto / sia potuto / a | Sono felice che io abbia potuto dormire. | Ich bin froh, dass ich schlafen konnte. |
Che tu | abbia potuto / sia potuto / a | Sono felice che tu mi abbia potuto aiutare. | Ich freue mich, dass Sie mir helfen konnten. |
Che lui, lei, Lei | abbia potuto / sia potuto / a | Sono dispiaciuta che Luca non sia potuto uscire. | Es tut mir leid, dass Luca nicht ausgehen konnte. |
Che noi | Abbiamo Potuto / siamo potuti / e | Sono appagata che abbiamo potuto visitare il museo. | Ich bin zufrieden, dass wir das Museum sehen konnten. |
Che voi | abbiate potuto / siate potuti / e | Spero che vi siate potuti sedere. | Ich hoffe, dass Sie sitzen konnten. |
Che loro, Loro | Abbiano Potuto / siate potuti / e | Spero che i bambini abbiano potuto leggere. | Ich hoffe, dass die Kinder lesen konnten. |
Ein Stammkunde congiuntivo imperfetto.
Che io | Potessi | Sarei contenta se potessi dormire. | Ich würde mich freuen, wenn ich schlafen könnte. |
Che tu | Potessi | Vorrei che tu mi potessi aiutare. | Ich wünschte, du könntest mir helfen. |
Che lui, lei, Lei | Potesse | Vorrei che Luca potesse uscire. | Ich wünschte, Luca könnte ausgehen. |
Che noi | Potessimo | Vorrei che potessimo vedere il museo. | Ich wünschte, wir könnten das Museum sehen. |
Che voi | poteste | Sarei felice se vi poteste sedere. | Ich würde mich freuen, wenn Sie sitzen könnten. |
Che loro, Loro | Potessero | Sarei felice se i bambini potessero leggere un po 'oggi. | Ich würde mich freuen, wenn die Kinder heute ein wenig lesen könnten. |
Ein Stammkunde congiuntivo trapassato, hergestellt aus dem imperfetto des Hilfs- und des Partizip Perfekt.
Che io | avessi potuto / fossi potuto / a | Vorrei che avessi potuto dormire. | Ich wünschte, ich hätte schlafen können. |
Che tu | avessi potuto / fossi potuto / a | Speravo che tu mi avessi potuto aiutare. | Ich hatte gehofft, dass Sie mir helfen können. |
Che lui, lei, Lei | Avesse Potuto / fosse potuto / a | Vorrei che Luca fosse potuto uscire. | Ich wünschte, Luca hätte ausgehen können. |
Che noi | avessimo potuto / fossimo potuti / e | Avrei voluto che avessimo potuto visitare il museo. | Ich wünschte, wir könnten das Museum besuchen. |
Che voi | aveste potuto / foste potuti / e | Vorrei che vi foste potuti sedere. | Ich wünschte, du hättest sitzen können. |
Che loro, Loro | avessero potuto / fossero potuti / e | Speravo che i bambini avessero potuto leggere un po 'oggi. | Ich hoffte, dass die Kinder lesen konnten. |
Eine sehr unregelmäßige condizionale presente. Es ist das englische "könnte".
Io | potrei | Potrei dormire se ci fosse meno gerüchteweise. | Ich könnte schlafen, wenn es weniger Lärm gäbe. |
Tu | potresti | Potresti aiutarmi domani? | Könntest du mir morgen helfen?? |
Lui, Lei, Lei | Potrebbe | Luca Potrebbe ist wie ein Padre Fosse Meno Severo. | Luca könnte ausgehen, wenn sein Vater weniger streng wäre. |
Nein ich | potremmo | Potremmo visitare il museo domani. | Wir könnten morgen das Museum besuchen. |
Voi | Potreste | Potreste sedervi se voleste. | Sie könnten sitzen, wenn Sie wollten. |
Loro, Loro | Potrebbero | I bambini potrebbero leggere se avessero dei libri. | Die Kinder könnten lesen, wenn sie Bücher hätten. |
Das condizionale passato, aus der bedingten Gegenwart des Auxiliars und des Partizip Perfekt gemacht. Es ist das englische "hätte".
Io | avrei potuto / saresti potuto / a | Avrei potuto dormire se ci fosse stato meno rumore. | Ich hätte schlafen können, wenn es weniger Lärm gegeben hätte. |
Tu | avresti potuto / saresti potuto / a | Mi avresti potuto aiutare se tu avessi avuto voglia. | Du hättest mir helfen können, wenn du dich danach gefühlt hättest. |
Lui, Lei, Lei | avrebbe potuto / sarebbe potuto / a | Luca Sarebbe Potuto Uscire se i suoi genitori fossero meno severi. | Luca hätte ausgehen können, wenn seine Eltern weniger streng gewesen wären. |
Nein ich | avremmo potuto / saremmo potuti / e | Avremmo potuto visitare il museo se avessimo avuto il tempo. | Wir hätten das Museum besuchen können, wenn wir die Zeit gehabt hätten. |
Voi | avreste potuto / sareste potuti / e | Das ist das letzte Mal, dass Sie das Menü verlassen müssen. | Sie hätten sitzen können, wenn das Theater nicht so voll gewesen wäre. |
Loro, Loro | avrebbero potuto / sarebbero potuti / e | I bambini avrebbero potuto leggere a scuola se avessero portato il libri. | Die Kinder hätten in der Schule lesen können, wenn sie ihre Bücher mitgebracht hätten. |
Das Unendliche, potere, wird häufig als Substantiv verwendet: Macht.
Potere | 1. Il loro potere è immenso. 2. Mi dà gioia poterti vedere. | 1. Ihre Kraft ist immens. 2. Es macht mir Freude, Sie zu sehen. |
Avere Potuto | Avere potuto viaggiare ist ein Glücksfall. | Reisen zu können war ein Segen. |
Essere potuto / a / i / e | Essermi potuta riposare mi ha fatto sentire meglio. | Nachdem ich mich ausruhen konnte, fühlte ich mich besser. |
Das Participio Presente, potente, bedeutet mächtig oder potent und wird häufig sowohl als Substantiv als auch als Adjektiv verwendet. Das letzte Partizip Potuto wird außerhalb der Hilfsfunktion nicht verwendet.
Potente | 1. Marco ist ein potentieller Gewinner. 2. Tutti vogliono fare i potenti. | 2. Marco ist ein mächtiger Mann. 2. Jeder möchte mächtig spielen. |
Potuto | Non ho potuto visitare il museo. | Ich konnte das Museum nicht besuchen. |
Potuto / a / i / e | Non sono potuta venire. | Ich konnte nicht kommen. |
Das Gerundium, eine wichtige Zeitform in Italienisch.
Potendo | Potendoti aiutare, l'ho fatto volentieri. | In der Lage zu sein, dir zu helfen, habe ich es glücklich gemacht. |
Avendo Potuto | Avendo potuto portare il cane, sono venuta volentieri. | In der Lage gewesen, den Hund zu bringen, bin ich froh gekommen. |
Essendo Potuto / A / I / E | Essendo potuta partire prima, ho preso l'aereo delle 15.00. | Nachdem ich früher abreisen konnte, nahm ich die 3 Uhr nachmittags. Flugzeug. |