Stimme ist ein grammatikalischer Begriff, der die Beziehung zwischen einem Subjekt und einem Verb angibt. Es gibt drei verschiedene Stimmen in Französisch und Englisch. Im passiven Sprachgebrauch wird die durch das Verb beschriebene Aktion von einem Agenten auf das Subjekt angewendet, was normalerweise durch eine von zwei Präpositionen eingeleitet wird:
1. Wenn das Verb eine Aktion ausdrückt, wird der Agent durch die Präposition par eingeführt:
Aktive Stimme
David fait le ménage.
David macht die Hausarbeit.
Passive Stimme
Le ménage est fait par David.
Die Hausarbeit erledigt David.
Aktive Stimme
Lise hat das Leben angezündet.
Lise liest das Buch.
Passive Stimme
Le livre est lu par Lise.
Das Buch wird von Lise gelesen.
2. Wenn das Verb einen Seinszustand ausdrückt, wird der Agent entweder durch de eingeführt oder ganz weggelassen:
Aktive Stimme
Tout le monde le respecte.
Jeder respektiert ihn.
Passive Stimme
Il est respecté de tout le monde.
Er wird von allen respektiert.
Il est éminemment respecté.
Er ist hoch angesehen.
Aktive Stimme
Mes amis aiment ma mère.
Meine Freunde lieben meine Mutter.
Passive Stimme
Ma mère est aimée de mes amis.
Meine Mutter wird von meinen Freunden geliebt.
Die Passivstimme wird mit dem konjugierten Verb être + Partizip Perfekt gebildet. Das Partizip Perfekt der Vergangenheit muss in Bezug auf Geschlecht und Anzahl mit dem Subjekt übereinstimmen, nicht mit dem Agenten, genau wie die Verben im passé composé (mehr zum Thema Übereinstimmung):
Le livre est écrit par des lycéens.
Das Buch wurde von Schülern geschrieben.
La vaisselle est faite par Henri.
Die Gerichte werden von Henri gemacht.
Les enfants sont nourris par Luc.
Die Kinder werden von Luc gefüttert.
Um die französische Passivsprache in einer anderen Zeitform oder Stimmung zu verwenden, konjugieren Sie einfach être entsprechend: | ||
---|---|---|
Aktive Stimme | Passive Stimme | |
Geschenk | Anne fait la tarte. Anne macht den Kuchen. | La tarte est faite par Anne. Der Kuchen wird von Anne gemacht. |
passé composé | Anne a fait la tarte. Anne hat den Kuchen gemacht. | La tarte a été faite von Anne. Der Kuchen wurde von Anne gemacht. |
Imparfait | Anne faisait la tarte. Anne machte den Kuchen. | La tarte était faite par Anne. Der Kuchen wurde von Anne gemacht. |
futur | Anne fera la tarte. Anne wird den Kuchen machen. | La tarte sera faite von Anne. Die Torte wird von Anne gemacht. |
subjonctif | Je veux qu'Anne fasse la tarte. Ich möchte, dass Anne den Kuchen macht. | Je veux que la tarte soit faite par Anne. Ich möchte, dass der Kuchen von Anne gemacht wird. |
Jetzt, da Sie sich mit Präpositionen und Agenten auskennen und wissen, wie man die passive Stimme konjugiert, geht es um praktischere Fragen. Die französische Passivsprache kann aus zwei Gründen verwendet werden:
EIN) So betonen Sie die Person oder Sache, die die Aktion ausführt:
Aktiv: Ein kritischer Lebenslauf. - Ein Kind hat dieses Buch geschrieben.
Passiv: Es ist ein Crit-Par-Enfant. - Dieses Buch wurde von einem Kind geschrieben.
B) So konzentrieren Sie sich auf eine Aktion, ohne den Ausführenden zu identifizieren:
Jean a écrit ce livre. - Jean hat dieses Buch geschrieben.
vs
Il a été écrit en 1927. - Es wurde 1927 geschrieben.
Die französische Passivsprache hat einen leicht formalen oder literarischen Ton und wird seltener als in Englisch verwendet. Es gibt mehrere Alternativen zum Passiv (neben dem Aktiv):
EIN) Verwenden Sie c'est, um sich auf den Interpreten zu konzentrieren:
Es ist ein Crit-Par-Enfant. > Kannst du einen Fehler machen?.
Dieses Buch wurde von einem Kind geschrieben. > Es ist ein Kind, das dieses Buch geschrieben hat.
Le record a été battu par une femme. > C'est une femme qui a battu le record.
Der Rekord wurde von einer Frau geschlagen. > Es ist eine Frau, die den Rekord geschlagen hat.
B) Um zu vermeiden, dass der Darsteller identifiziert wird, gibt es zwei Möglichkeiten:
1. Ein (unpersönliches Subjektpronomen)
Ce livre a été écrit en 1927.> On a écrit ce livre en 1927.
Dieses Buch wurde 1927 geschrieben.
Ils ont été pardonnés. > Auf den Pardonnés.
Sie wurden entschuldigt.
2. Se (passiv reflexiv)
Ce livre est souvent lu. > Ce livre se lit souvent.
Dieses Buch wird oft gelesen.
Les mûres ne sont pas vendues ici. > Les mûres ne se vendent pas ici.
Brombeeren werden hier nicht verkauft.