Mit all den Franzosen Bäckereien (Brotbäckereien) und Konditoreien (Konditoreien), in denen manchmal auch Brot verkauft wird), wundern Sie sich, warum immer noch jemand sein eigenes Brot herstellt. Und genau darauf bezieht sich dieser allgemeine Ausdruck.
Ob Sie es glauben oder nicht, es ist wirklich harte Arbeit, Brot zuzubereiten. Der Teig ist einfach genug, aber dann muss man ihn bearbeiten, und das kostet Zeit und viel Energie.
Dieser Ausdruck bedeutet wörtlich "etwas Brot auf dem Holzbrett haben". Die eigentliche Bedeutung bezieht sich jedoch im Großen und Ganzen auf den schwierigen Vorgang des Brotbackens: Man muss den Teig herstellen, aufgehen lassen, ausrollen, formen, aufgehen lassen und backen. Stellen Sie sich vor, Sie machen das alle paar Tage mehrmals zu Hause. Der Satz bedeutet also: viel zu tun haben, viel auf dem Teller haben, sich die Arbeit ausschneiden lassen, viel Arbeit vor sich haben.
J'ai dix articles à écrire pour About. Ich habe 10 Artikel für About zu schreiben.
J'ai encore du pain sur la planche! Ich habe noch viel Arbeit vor mir!
Wie Sie in diesem Beispiel sehen können, sagen wir oft avoir Zugabe du pain sur la planche.
Brot ist seit den alten Galliern ein Grundnahrungsmittel der französischen Ernährung. Zugegeben, für die meiste Zeit war es ein viel dichteres, schwereres Brot als das leichte, knusprige Baguette von heute. Als die Leute also Teig auf ihrem hölzernen Brotbrett hatten, wussten sie, dass sie eine Menge Arbeit vor sich hatten. Auch wenn das Brotbacken zu Hause in Frankreich nicht mehr üblich ist, ist die Essenz des Prozesses - die sehr harte Arbeit - in die französische Erinnerung eingebrannt. Es überlebt mit einer neuen Erinnerung an das Stoppen am Boulangerie jeden Tag für ein warmes, aromatisches Brot, normalerweise ein Baguette.
So delikat dieses Brot auch sein mag, es ist doch reichlich nützlich: Baguettescheiben werden Tartines mit Butter und Marmelade zum Frühstück; lange Abschnitte von z. B. 6 Zoll werden der Länge nach in zwei Hälften geteilt und mit etwas Butter, Käse und Schinken für leichte Sandwiches zur Mittagszeit gefüllt; und Hunks werden zum Abendessen abgeschnitten oder abgerissen, um köstliche Saucen und Säfte aufzusaugen. Französisches Brot kann auch zu einem Essgeschirr werden, wenn eine Hand eine Gabel oder einen Löffel hält, während die andere Hand ein kleines Stück Baguette verwendet, um Lebensmittel auf das Metallgeschirr zu schieben.
Da Brot ein Grundnahrungsmittel ist, das tief in der Kultur verwurzelt ist, hat das französische Brot Dutzende von Ausdrucksformen in der Sprache inspiriert, von Gagner Sohn Schmerzen (um seinen Lebensunterhalt zu verdienen) Keine Schmerzen ohne Peine (kein Schmerz, kein Gewinn) und tremper son pain de larmes (verzweifelt sein).