Häufigste Satzendteile in japanischen Sätzen (2)

Im Japanischen gibt es viele Partikel, die an das Ende eines Satzes angefügt werden. Sie drücken die Emotionen, Zweifel, Betonung, Vorsicht, Zögern, Staunen, Bewunderung usw. des Sprechers aus. Einige Satzende-Partikel unterscheiden männliche oder weibliche Sprache. Viele von ihnen lassen sich nicht leicht übersetzen. Klicken Sie hier für "Satzende-Partikel (1)".

Gemeinsame Endpartikel

Nein

(1) Zeigt eine Erklärung oder emotionale Betonung an. Wird nur von Frauen oder Kindern in informellen Situationen verwendet.

  • Kore jibunde tsukutta no.
    こ こ れ 分 で 作 っ た & # xff61;
    Ich habe das selbst gemacht.
  • Onaka ga itai no.
    お お か が い い & # xff61;
    Ich habe Bauchschmerzen.

(2) Verwandelt einen Satz in eine Frage (mit steigender Intonation). Informelle Version von "~ no desu ka & # xff08; & # xff5e; の で す か & # ​​xff09;".

  • Ashita Konai No.?
    明日 明日 な い い & # xff1f;
    Kommst du nicht morgen?
  • Doushita nein?
    ど ど し た た & # xff1f;
    Was ist los mit dir?

Sa

Betont den Satz. Wird hauptsächlich von Männern benutzt.

  • Sonna koto wa wakatteiru sa.
    そ そ ん こ と は 分 か っ て い & # xff61;
    Ich weiß so etwas sicher.
  • Hajime kara umaku dekinai no wa atarimae sa.
    始 始 め か ら ま く で き な & # xff61;
    Es ist natürlich (in der Tat), dass Sie nicht gut machen können, wenn Sie anfangen.

Wa

Wird nur von Frauen benutzt. Es kann sowohl eine nachdrückliche Funktion als auch eine mildernde Wirkung haben.

  • Watashi ga suru wa.
    わ わ た し す る る わ
    ich werde es tun.
  • Sensei ni kiita hou ga ii zu omou wa.
    先生 先生 に 聞 た ほ う が い い と 思 う & # xff61;
    Ich denke, es wäre besser, den Lehrer zu fragen.

Yo

(1) Betont einen Befehl.

  • Benkyou Shinasai yo!
    勉強 勉強 し さ い い & # xff01;
    Studie!
  • Okoranaide yo!
    怒 怒 ら い で で & # xff01;
    Ärgere dich nicht so über mich!

(2) Weist auf eine moderate Betonung hin, insbesondere dann, wenn der Sprecher eine neue Information bereitstellt.