Der 10. Mai ist Muttertag (Haha no hi). Obwohl "Happy ~" mit "~ omedetou" übersetzt werden kann, gibt es kein japanisches Äquivalent zu "Happy Mother's Day". Das Versenden einer Muttertagskarte ist in Japan nicht allzu häufig, aber das Verschenken von Blumen (insbesondere von Nelken) ist eine beliebte Aufgabe. Ich stehe meiner Mutter sehr nahe. Sie ist sehr aufgeschlossen und hat mich bei allem, was ich getan habe, sehr unterstützt. Da es in Japan nicht üblich ist, Eltern (außer von Kindern) zu umarmen, frage ich mich manchmal, ob Worte ausreichen, um Liebe zu zeigen. Außerdem schäme ich mich ein wenig, meine Gefühle vor ihr auszudrücken, aber ich schätze immer ihre Offenheit.
母 母 の
五月 五月 十 日 母 母 は #。 英語 の は は は "Happy Mother's Day"母 母 の 日;;;;; 的; 0 0;;; 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 日 日 日仲 仲 が;;;;;;;;;;; 習慣 習慣;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;な の で, 言葉 だ け で 十分 に 愛情 は 伝 わ る の か な と 思 う こ と も あ り ま す. そ の う え 私 は 面 と 向 か っ て 感謝 の 気 持 ち を 表 す こ と に, 少 し 照 れ く さ さ も 感 じ る の で す が, 母 の 寛 大 さ, 理解力 を と て もあ あ り が た 思 っ て い ま す。 お り が と う
Go-Gatsu nahm wa haha no hi desu. Eigo no "Happy ~" wa, "~ omedetou" zu yakusareru koto mo arimasu ga, nihongo de "Happy Muttertag" ni ataisuru kotoba wa arimasen. Nihon dewa haha nein hi ni kaado o okuru koto wa amari okonawaremasen ga, hana (toku ni kaaneeshon ga haha nein hi no hana to sareteimasu) Watashi wa haha to totemo naka ga ii desu. Haha wa donna koto nimo henken ga naku, watashi ga suru koto niwa itsudemo rikai o shimeshite kuremashita. Oya o dakishimeru koto wa (Kodomo igai) nihon niwa nai shuukan nanode, kotoba dake de juubun ni aijou wa tsutawaru no kana to omou koto mo arimasu. Sonoue watashi wa men to mukatte kansha no kimochi o arawasu koto ni Okaasan, itsumo arigatou!
Hinweis: Die Übersetzung ist nicht immer wörtlich.
Ich stehe meiner Mutter sehr nahe.