Aussprechen von 'C' und 'Z'

Der spanische Buchstabe "c" hat drei sehr unterschiedliche Töne - und einer dieser Töne, der auch als "z" bezeichnet wird, variiert je nach Region. Glücklicherweise folgt die Unterscheidung, welcher Ton verwendet wird, einer ähnlichen Regel wie die Bestimmung der Aussprache von "c" auf Englisch.

Die drei Aussprachen von "C"

Der Klang des "c" hängt nach diesen Richtlinien vom folgenden Buchstaben ab.

Wenn dem "c" ein "h" folgt, bilden die beiden Buchstaben zusammen den "ch" -Ton, der dem englischen "ch" -Ton in Worten wie "church" und "cheap" ähnlich ist. Es wird niemals wie das "ch" in "architecture" ausgesprochen (das spanische Äquivalent ist "arquitectura").

Wenn auf das "c" ein anderer Konsonant oder der Vokal "o" oder "u" folgt, hat es den Klang des englischen "k", ist aber etwas weniger explosiv. Beachten Sie, dass das englische "c" ungefähr den gleichen Klang hat, wenn die gleichen Buchstaben folgen. So wird das spanische Wort "casa" (Haus) als "CAH-sah" und "clase" (Klasse) als "CLAH-seh" ausgesprochen.

Der dritte Ton variiert je nach Region. Für die meisten Spanisch sprechenden Personen, einschließlich fast aller in Lateinamerika, wird das "c" als das englische "s" ausgesprochen, wenn es vor einem "e" oder "i" steht. Gleiches gilt für Englisch. So wird "cielo" (Himmel) für die meisten Spanier als "SYEH-loh" und "cena" (Abendessen) als "SEH-nah" ausgesprochen.

In den meisten Teilen Spaniens, insbesondere außerhalb der Gebiete, in denen auch Katalanisch gesprochen wird, wird das "c" vor "e" oder "i" als "th" in "thin" ausgesprochen, aber nicht als "th" in " . " In den meisten Teilen Spaniens wird "cielo" als "THYEH-low" und "cena" als "THEH-nah" ausgesprochen. Um Verwechslungen zwischen den beiden "Tönen" zu vermeiden, vertreten Linguisten manchmal das stimmlose "T" mit θ, der griechische Brief Theta. Die Aussprachen der beiden Wörter könnten also als "θYEH-loh" und "θEH-nah" dargestellt werden.

Entgegen der allgemeinen Meinung ist der dritte Ton von "c" in Spanien kein Lispel. Es ist einfach die Art und Weise, wie der Buchstabe ausgesprochen wird.

Aussprechen von "Z"

Der dritte "c" -Ton repräsentiert auch den "z" -Ton. Der Ton "z" ändert sich nicht mit den folgenden Buchstaben. Beachten Sie, dass der "z" -Sound nicht das Summen hat, das er auf Englisch erzeugt. Während Sie also möglicherweise versucht sind, "zumbar" (zu summen) als "zoom-BAHR" auszusprechen, lautet die korrekte Aussprache entweder "soom-BAHR" oder "thoom-BAHR", je nachdem, ob Sie sich in Spanien oder Lateinamerika befinden.

Im spanischen Wort "pizza" (was im Englischen auch "pizza" bedeutet) wird das doppelte "z" in der Regel als Nachahmung des Italienischen ausgesprochen, was dem Wort eine ähnliche Aussprache wie im Englischen gibt.

Rechtschreibung mit "C" und "Z"

Mit wenigen Ausnahmen folgt dem "z" kein "e" oder "i" auf Spanisch. Stattdessen wird der Buchstabe "c" vor diesen Buchstaben verwendet. So ist das spanische Äquivalent von "Null" "Null", für "Zink" "Zink" und für "Zebra" "Zebra". Zu den wenigen Ausnahmen zählen Wörter ausländischer Herkunft wie "Zickzack" (bis Zickzack) und "Zepelín" (Zeppelin)..

Wenn ein Substantiv oder Adjektiv mit "z" endet und pluralisiert wird, ändert sich das "z" in "c". Somit ist der Plural des spanischen Wortes "faz" (Gesicht) "Gesichter" und der Plural von "pez" (Fisch) "Peces". Weitere Beispiele sind:

  • Una actriz feliz, dos actrices felices> eine glückliche Schauspielerin, zwei glückliche Schauspielerinnen
  • Una nariz, tres narices> eine Nase, drei Nasen
  • La luz, las luces> das Licht, die Lichter
  • El juez voraz, los juezes voraces> der gierige Richter, die gierigen Richter

Das "c"und "z" kann sich auch in konjugierten Verbformen ändern. Das "z" ändert sich in "c", wenn ein "e" folgt, also eine der Formen von "empezar".(um zu beginnen) ist "empecé". Außerdem ändert sich das "c" in "qu", wenn ein "e" oder "i" folgt, sodass die Formen von "tocar" (berühren oder spielen) "toqué" und "toquemos" umfassen.

Einige andere Beispiele für Verbkonjugationen, die von diesen Rechtschreibregeln betroffen sind, sind:

  • Comenzar, comencé, que comiences, que comiencen> um zu beginnen, fing ich an, dass du anfängst, dass sie anfangen
  • Trozar, trocé, que troces, que troccen> um zu brechen, ich breche, dass Sie brechen, dass sie brechen
  • Cocer, que yo cueza. que cozamos> kochen, dass ich koche, dass wir kochen