Im Gegensatz zu Sprachen, die arabische Zeichen in ihren Alphabeten verwenden, wie z. B. Englisch, Französisch und Deutsch, können viele asiatische Sprachen sowohl horizontal als auch vertikal geschrieben werden. Japanisch ist keine Ausnahme, aber die Regeln und Traditionen bedeuten, dass es nicht viel Übereinstimmung gibt, in welche Richtung das geschriebene Wort erscheint.
Es gibt drei japanische Skripte:
Japanisch wird üblicherweise mit einer Kombination aus allen dreien geschrieben.
Kanji sind so genannte ideografische Symbole, und Hiragana und Katakana sind phonetische Alphabete, die die Silben japanischer Wörter bilden. Kanji hat mehrere tausend Zeichen, aber Hiragana und Katakana haben jeweils nur 46 Zeichen. Die Regeln, wann welches Alphabet zu verwenden ist, variieren stark und Kanji-Wörter haben normalerweise mehr als eine Aussprache, um die Verwirrung zu vergrößern.
Traditionell wurde Japanisch nur vertikal geschrieben. Die meisten historischen Dokumente sind in diesem Stil verfasst. Mit der Einführung westlicher Materialien, des Alphabets, arabischer Zahlen und mathematischer Formeln wurde es jedoch weniger bequem, Dinge vertikal zu schreiben. Wissenschaftsbezogene Texte, die viele Fremdwörter enthalten, mussten schrittweise in horizontalen Text umgewandelt werden.
Heutzutage sind die meisten Schulbücher, mit Ausnahme derjenigen über japanische oder klassische Literatur, horizontal geschrieben. Meistens sind es die jungen Leute, die so schreiben. Einige ältere Menschen bevorzugen es jedoch, vertikal zu schreiben, indem sie angeben, dass es formeller aussieht. Die meisten allgemeinen Bücher sind in vertikalem Text abgefasst, da die meisten japanischen Leser die geschriebene Sprache so oder so verstehen können. Aber das horizontal geschriebene Japanisch ist in der Neuzeit der üblichere Stil.
Unter bestimmten Umständen ist es sinnvoller, japanische Zeichen horizontal zu schreiben. Dies ist insbesondere dann der Fall, wenn Begriffe und Phrasen aus Fremdsprachen stammen, die nicht vertikal geschrieben werden können. Zum Beispiel wird das meiste wissenschaftliche und mathematische Schreiben in Japan horizontal geschrieben.
Es macht Sinn, wenn Sie darüber nachdenken; Sie können die Reihenfolge einer Gleichung oder eines mathematischen Problems nicht von horizontal in vertikal ändern und die gleiche Bedeutung oder Interpretation beibehalten.
Ebenso behalten Computersprachen, insbesondere solche mit Ursprung in Englisch, ihre horizontale Ausrichtung in japanischen Texten bei.
Vertikales Schreiben wird im Japanischen immer noch häufig verwendet, insbesondere im populären Kulturdruck wie Zeitungen und Romane. In einigen japanischen Zeitungen, wie dem Asahi Shimbun, wird sowohl vertikaler als auch horizontaler Text verwendet, wobei horizontale Beschriftungen häufiger in der Arbeitskopie von Artikeln und vertikale in Überschriften verwendet werden.
In Japan ist die Notenschrift größtenteils horizontal geschrieben, was dem westlichen Stil entspricht. Bei Musik, die auf traditionellen japanischen Instrumenten wie der Shakuhachi (Bambusflöte) oder der Kugo (Harfe) gespielt wird, wird die Notenschrift normalerweise vertikal geschrieben.
Adressen auf Briefumschlägen und Visitenkarten werden normalerweise vertikal geschrieben (obwohl einige Visitenkarten eine horizontale englische Übersetzung haben können)
Die allgemeine Faustregel lautet: Je traditioneller und formeller die Schrift ist, desto wahrscheinlicher erscheint sie vertikal auf Japanisch.