Zwei spanische Präpositionen, por und Abs, werden normalerweise für das englische Wort "for" verwendet. Die Unterschiede zwischen ihnen sind manchmal subtil und somit por und Abs sind eine ständige Quelle der Verwirrung für spanische Studenten.
Key Takeaways: Por und Para
Obwohl beide spanischen Präpositionen por und Abs kann oft als "für" übersetzt werden, sie haben unterschiedliche Bedeutungen und können selten als Synonyme verwendet werden.
Por wird häufig verwendet, um anzugeben, wer eine Aktion ausführt oder aus welchem Grund sie ausgeführt wird.
Para wird häufig verwendet, um das Ergebnis einer ausgeführten Aktion anzuzeigen.
Denken Sie lieber an die Bedeutung als an die Übersetzung
Wenn es ein Trost ist, können Präpositionen für Leute, die Englisch lernen, genauso schwierig sein. Warum sagen wir manchmal etwas ist unter kontrollieren, und manchmal sagen, etwas ist im Steuerung? Warum sind wir im das haus aber beim Zuhause? Die Regeln entziehen sich manchmal der Logik.
Der Schlüssel zum Verständnis der zu verwendenden Präposition ist das Denken an Bedeutung du willst vermitteln. Wenn ich eine Phrase wie "drei" benutze zum Ein Dollar "in Englisch, das" für "hat eine andere Bedeutung als es in" diesem Buch ist zum you. "Im ersten Fall bedeutet" for "einen Wechselkurs oder eine Kursrate, während im zweiten Fall eine Absicht oder Richtung angegeben wird. Die spanische Übersetzung der beiden Sätze ist daher unterschiedlich, "tres por un dólar " und "este libro es Abs ti. "
Die folgende Tabelle zeigt einige der wichtigsten Verwendungen dieser beiden Präpositionen, einschließlich solcher, die nicht mit "für" übersetzt wurden.
Verwendet für Por
Por wird oft verwendet, um anzuzeigen, wie etwas getan wird oder was die Ursache einer Handlung ist. Obwohl die Unterscheidung zwischen Ursache und Ergebnis nicht immer klar ist, por wird im Allgemeinen nicht verwendet, um das Ergebnis einer Aktion anzuzeigen.
Bewegung ausdrücken entlang, durch, um, durch, oder Über: Anduve por las calles de Gijón. (Ich bin gegangen durch die Straßen von Gijón.) Viajamos por Australien mit Land Rover. (Wir reisten um Australien mit einem Land Rover.)
Bezeichnet a Zeit oder Dauer wenn etwas passiert. Viajamos por tres semanas. (Wir reisen zum drei Wochen.) Debes pensar en otras personas por in einem Moment. (Du solltest an andere Leute denken zum Einen Augenblick.)
Ausdruck der Ursache (nicht der Zweck) einer Handlung: Ich caí por la nieve. (Ich fiel runter durch der Schnee.) Los conflictos originaron por las diferencias culturales e ideológicas. (Die Konflikte begannen durch die kulturellen und ideologischen Unterschiede.) Hay diferencia entre comer por hambre y comer por Placer. (Es gibt einen Unterschied zwischen Essen aus hunger und essen zum Vergnügen.)
Bedeutung pro: DOS por ciento. (Zwei proCent.) Prefiero comer cuatro comidas por día. (Ich esse lieber vier Mahlzeiten pro Tag.) Por kann auch als "a" übersetzt werden, wenn "a" eine Präposition ist: Leo un libro por Semana. Ich las ein Buch ein Woche.)
Bedeutung unterstützen oder zugunsten: Trabajamos por derechos humanos. (Wir arbeiten zum Menschenrechte.) Kein Puedo Votar por el presidente. (Ich kann nicht wählen zum der Präsident.)
Vorstellung der Agent einer Aktion nach einem passiven Verb :. Aus diesem Grund, por wird häufig verwendet, um den Autor eines Buches oder einer anderen Komposition anzugeben: Fue Escrito por Bob Woodward. (Es wurde geschrieben durch Bob Woodward.) Será comido por las aves. (Es wird gegessen durch die Vögel.)
Anzeigen Transportmitteln: Viajaré por avión. (Ich werde mit dem Flugzeug reisen.) Quiero llegar a Venezuela por Barco. (Ich möchte in Venezuela ankommen durch Schiff.)
Benutzt in zahlreiche Ausdrücke: Por ejemplo. (Zum Beispiel.) Por favor. (Bitte, buchstäblichwie einen Gefallen.)
Verwendet für Para
Para wird häufig verwendet, um das Ergebnis einer Aktion anzuzeigen oder um anzugeben, wer oder was von einer Aktion betroffen ist.
Bedeutung zum Zwecke der oder damit: Para bailar la bamba, una poca de gracia. (Damit tanze die bamba du brauchst ein wenig gnade Los Busse se usan Abs Ir a la Frontera. (Die Busse werden benutzt zum zur Grenze gehen.)
Mit einem Substantiv oder Pronomen als Objekt, was bedeutet zum Nutzen von oder bezieht sich auf: Es Abs usted. Es ist zum Sie. Necesitamos mucho dinero Abs el desarrollo del país. (Wir brauchen viel Geld zum die Entwicklung des Landes.)
Bedeutung zu oder in der Richtung von wenn auf zu einem Ort: Voy Abs Europa. (Ich gehe zu Europa.) Salimos Abs el almuerzo. (Wir gehen zum Mittagessen.)
Bedeutung durch oder zum wenn man sich auf a bezieht bestimmte Zeit: Necesito el regalo Abs mañana. Ich brauche das Geschenk zum Morgen.) Vamos a la casa de mi madre Abs el fin de semana. (Wir gehen zu meiner Mutter zum das Wochenende.)