Die französischen Wortpaare ein / année, jour / journée, matin / matinée, und soir / soirée kann für Schüler verwirrend sein, da jedes Paar eine einzige englische Übersetzung hat. Es ist wichtig zu verstehen, dass der Unterschied zwischen den Wörtern in jedem Paar mit zwei verschiedenen Arten der Zeitbetrachtung zusammenhängt.
Die kurzen Worte ein, jour, matin, und soir (Beachten Sie, dass sie alle männlich sind), geben Sie eine einfache Zeitspanne oder Zeitteilung an. Für die Zwecke dieser Lektion werden wir diese "Teilungswörter" nennen.
Im Vergleich die längeren Wörter année, Journée, Matinee, und Soiree (alle weiblich) geben eine Zeitdauer an, die in der Regel die tatsächliche Zeitdauer angibt. Ich werde diese "Dauerwörter" nennen.
*Obwohl année ist weiblich, da es mit einem Vokal beginnt, den Sie sagen müssen Sohn Année (nicht "sa année")
Hier sind einige allgemeine Regeln für die Verwendung von Teilungswörtern im Vergleich zur Verwendung von Dauerwörtern sowie einige wichtige Ausnahmen. Wenn Sie sie jedoch sorgfältig prüfen, werden Sie feststellen, dass die Ausnahmen den oben beschriebenen grundlegenden Unterschieden entsprechen.
Verwenden Sie Teilungswörter mit:
1. Zahlen, außer wenn Sie die Dauer hervorheben möchten oder wenn das Wort durch ein Adjektiv geändert wird.
2. Zeitliche Adverbien
Verwenden Sie Dauerwörter mit:
1.de + ein beschreibendes Substantiv
2. mit fast * allen Adjektiven, einschließlich: