Die Unterschiede zwischen verwirrenden französischen Paaren

Die französischen Wortpaare ein / année, jour / journée, matin / matinée, und soir / soirée kann für Schüler verwirrend sein, da jedes Paar eine einzige englische Übersetzung hat. Es ist wichtig zu verstehen, dass der Unterschied zwischen den Wörtern in jedem Paar mit zwei verschiedenen Arten der Zeitbetrachtung zusammenhängt.

Die kurzen Worte ein, jour, matin, und soir (Beachten Sie, dass sie alle männlich sind), geben Sie eine einfache Zeitspanne oder Zeitteilung an. Für die Zwecke dieser Lektion werden wir diese "Teilungswörter" nennen.

  • Je suis en France depuis deux jours. -> Ich bin seit zwei Tagen in Frankreich.
  • Il est fatigué ce soir. -> Er ist heute Abend müde.

Im Vergleich die längeren Wörter année, Journée, Matinee, und Soiree (alle weiblich) geben eine Zeitdauer an, die in der Regel die tatsächliche Zeitdauer angibt. Ich werde diese "Dauerwörter" nennen.

  • Nous avons travaillé anhänger toute la matinée. -> Wir haben den ganzen Morgen gearbeitet.
  • Elle est la première de son année. * -> Sie ist die erste in ihrem Jahr / Klasse.

*Obwohl année ist weiblich, da es mit einem Vokal beginnt, den Sie sagen müssen Sohn Année (nicht "sa année")

Divisionswörter vs. Dauerwörter

Hier sind einige allgemeine Regeln für die Verwendung von Teilungswörtern im Vergleich zur Verwendung von Dauerwörtern sowie einige wichtige Ausnahmen. Wenn Sie sie jedoch sorgfältig prüfen, werden Sie feststellen, dass die Ausnahmen den oben beschriebenen grundlegenden Unterschieden entsprechen.

Verwenden Sie Teilungswörter mit:

1. Zahlen, außer wenn Sie die Dauer hervorheben möchten oder wenn das Wort durch ein Adjektiv geändert wird.

  • Un homme de trente ans. -> Ein 30-jähriger Mann.
  • Il est arrivé il y a deux jours. -> Er ist vor zwei Tagen angekommen.
  • Dans trois ans, j'aurai terminé mes études. -> In drei Jahren habe ich mein Studium abgeschlossen.
  • J'étais en Afrique Anhänger Trois Années, Pas Deux. -> Ich war drei Jahre in Afrika, nicht zwei.
  • Ils ont passé sept merveilleuses journées à Paris. -> Sieben wunderbare Tage verbrachten sie in Paris.

2. Zeitliche Adverbien

  • demain matin -> Morgen früh
  • tôt le matin -> Früh am Morgen
  • hier soir -> letzter Nacht

Verwenden Sie Dauerwörter mit:

1.de + ein beschreibendes Substantiv

  • l'année de base -> Basisjahr
  • Ein Reisebericht -> ein achtstündiger Arbeitstag
  • les soirées d'été -> Sommerabende

2. mit fast * allen Adjektiven, einschließlich: