Das japanische Weihnachtslied Awatenbou no Santakuroosu

Weihnachten ist in Japan zu einem beliebten Fest geworden, obwohl weniger als ein Prozent der Japaner Christen sind. Weihnachten ist in Japan jedoch keine Familienzeit. In der Tat ist es nicht einmal ein Nationalfeiertag. Der 23. Dezember ist jedoch ein Feiertag, weil der heutige Kaiser Geburtstag hat. Die meisten Japaner arbeiten an Weihnachten, genau wie an jedem anderen Tag. Andererseits ist der Neujahrstag ein wichtiger Feiertag, an dem Familien zusammenkommen und ein besonderes Fest feiern.

Wie feiern die Japaner Weihnachten? Es ist eine Zeit für Verliebte, romantisch zu Abend zu essen und Geschenke zu geben, ähnlich wie zum Valentinstag. Die Medien drücken den Weihnachtsabend nun wirklich als eine Zeit der Romantik aus. Deshalb ist Heiligabend in Japan wichtiger als der Weihnachtstag. Ausgefallene Restaurants und Hotels sind zu dieser Zeit oft ausgebucht.

Im Dezember werden überall Weihnachtsklassiker gespielt. Die beliebtesten japanischen Weihnachtslieder sind für Liebhaber. Hier ist ein japanisches Weihnachtslied für Kinder mit dem Titel "Awatenbou no Santakuroosu (Hasty Santa Claus)". Sie können die animierte Version von "Awatenbou no Santakuroosu" auf Youtube ansehen.

Der text des Liedes "Awatenbou no Santakuroosu"

ス あ わ て ん ぼ の サ ン タ ク ロ ロ ー
ク ク リ ス マ ス え に や っ て て き
い い そ い で リ リ リ ン リ
い い そ い で リ リ リ ン リ
鳴 鳴 ら し て お れ れ よ 鐘
リ リ ン リ ン リ リ ン リ ン ン リ
リ リ リ ン ン リ

ス あ わ て ん ぼ の サ ン タ ク ロ ロ ー
え え ん と つ の い て 落 っ こ こ ち
あ あ い た た ド ド ド ン ド
あ あ い た た ド ド ド ン ド
ま ま っ く ろ く け け の お
ド ド ン ド ン ド ド ン ド ン ン ド
ド ド ド ン ン ド

ス あ わ て ん ぼ の サ ン タ ク ロ ロ ー
し し か た が な か ら 踊 っ っ た
楽 楽 し く チ ャ チ ャ チ
楽 楽 し く チ ャ チ ャ チ
み み ん な も 踊 ろ よ 僕
チ チ ャ チ ャ チ チ ャ チ ャ ャ チ
チ チ チ ャ ャ チ

ス あ わ て ん ぼ の サ ン タ ク ロ ロ ー
も も い ち ど 来 よ と 帰 っ っ て
さ さ よ な ら シ ラ ラ ン ン ラ
さ さ よ な ら シ ラ ラ ン ン ラ
タ タ ン ブ リ ン ら し て 消 消 え
ン シ ャ ラ ラ ン ン シ ャ ラ ラ ン ン ラ
シ シ ャ ラ ラ ラ ラ

ス あ わ て ん ぼ の サ ン タ ク ロ ロ ー
ゆ ゆ か い な お げ の お じ い い さ
リ リ ン リ ン リ チ ャ チ ャ ャ チ
ド ド ン ド ン ド シ ャ ラ ラ ン ン ラ
わ わ す れ ち ゃ め だ よ お も も ち
シ シ ャ ラ ラ ン ン チ ャ チ ャ ャ チ
ド ド ン シ ャ ラ ラ

Romaji Übersetzung

Awatenbou no Santakuroosu
Kurisumasu mae ni yattekita
Isoide rin rin rin
Isoide rin rin rin
Narashite okure yo kane o
Rin Rin Rin Rin Rin
Rin rin rin

Awatenbou no Santakuroosu
Entotsu nozoite okkochita
Aitata don don don
Aitata don don don
Makkuro kuro ke no okao
Don don don don don don
Don don don

Awatenbou no Santakuroosu
Shikataganaikara odotta yo
Tanoshiku cha cha cha
Tanoshiku cha cha cha
Minna mo odoro yo boku to
Cha Cha Cha Cha Cha Cha
Cha Cha Cha

Awatenbou no Santakuroosu
Mo ichido kuru yo to kaetteku
Sayonara Shara lief lief
Sayonara Shara lief lief
Tanburin Narashite Kieta
Shara rannte rannte Shara rannte rannte
Shara rannte rannte

Awatenbou no Santakuroosu
Yukaina ohige kein Ojiisan
Rin Rin Rin Cha Cha Cha
Don Don Don Shara lief lief
Wasurecha Dame da yo Omocha
Shara rannte rin cha cha cha
Don Shara rannte

Die Verwendung von "~ bou"

"Awatenbou" bedeutet "eine hastige Person". "~ bou" ist an einige Wörter gebunden und drückt "~ person, ~ person who does ~" auf liebevolle oder lächerliche Weise aus. Hier sind einige Beispiele:

Okorinbou 怒 り ん 坊 --- eine aufbrausende oder gereizte Person
Kechinbou け け ん ん --- eine geizige Person; ein Geizhals
Amaenbou 坊 甘 ん ん --- eine verwöhnte oder verwöhnte Person.
Kikanbou き き ん 坊 --- eine ungezogene oder widerspenstige Person
Abarenbou 坊 暴 ん ん --- eine raue oder ungeordnete Person.
Kuishinbou 坊 食 い ん ん --- ein Feinschmecker
Wasurenbou 坊 忘 ん ん --- eine vergessliche Person