Conoscere ist ein unregelmäßiges Verb der zweiten Konjugation, das bedeutet, über etwas Bescheid zu wissen: über eine Person, ein Thema oder eine Sache Bescheid zu wissen. Es bedeutet auch, etwas erlebt zu haben und es auf tiefere Weise als sein Gegenüber persönlich zu kennen Sapere (was auch bedeutet wissen).
Conoscere ist ein transitives Verb, dem ein direktes Objekt folgt. In zusammengesetzten Zeiten mit seinem Partizip Perfekt conosciuto, es benutzt das Hilfsmittel avere, aber wie üblich in den reflexiven und reziproken Formen, conoscersi, es benutzt das Hilfsmittel essere: Mi conosco molto bene (Ich kenne mich sehr gut), oder, Ci siamo conosciuti a Londra (Wir haben uns in London getroffen). Im Gegenzug (und vor allem in der passato prossimo) bedeutet, jemanden zu treffen und zu kennen.
Während Sie verwenden Sapere über das Wissen oder Hören sprechen Über etwas zu haben, Informationen zu haben oder über etwas Bescheid zu wissen-conoscere wird verwendet, um Menschen und Orte zu kennen und die Themen umfassender und in der Regel tiefer zu verstehen. Conoscere wird auch verwendet, um direkte persönliche Erfahrungen von etwas auszudrücken, zum Beispiel erlebte oder bekannte Schmerzen oder Hunger: Dies ist ein italienischer Stern für den Ruhm während des Gueras (Italiener hatten während des Krieges Hunger).
Zwar gibt es eine gewisse Austauschbarkeit zwischen conoscere und Sapere, Denken Sie daran, dass Sie nur verwenden können conoscere um eine Person zu kennen oder zu treffen. Es ist wichtig, die Unterschiede zwischen diesen beiden weit verbreiteten Verben zu lernen.
Weil der Akt des Wissens ein progressiver ist (kennenlernen), in anderen Bedeutungen als jemanden zu treffen (was eine endliche Handlung ist) conoscere kann in endlichen Zeiten wie der ungenau sein passato prossimo oder der passato remoto. Es wäre besser zu sagen, Abbiamo avuto modo di conoscere la città molto bene (wir hatten die möglichkeit die stadt sehr gut kennenzulernen)Anstatt von Abbiamo Conosciuto la Città (wir kannten / trafen die Stadt), da Wissen eher ein Prozess als eine offene und geschlossene Handlung ist (und besser übersetzt "kennenlernen" bedeutet). Sie können auch verwenden Tarif Conoscenza (zum Kennenlernen oder Kennenlernen), was tiefer geht, als nur kurz jemanden zu treffen.
Natürlich können Sie auch Deskriptoren hinzufügen conoscere um zu definieren, wie gut Sie etwas oder jemanden kennen: poco (wenig), pochissimo (sehr wenig), bene (Gut), benissimo (sehr gut), oberflächlich (oberflächlich), così (ungefähr) und Meglio (besser). Vorrei conoscerti meglio! ich würde dich gerne besser kennenlernen!
Ein Stammkunde presente.
Io | conosco | Conosco molto bene la Franca. | Ich kenne Franca sehr gut. |
Tu | conosci | Tu conosci bene Parigi? | Kennst du paris gut? |
Lui, Lei, Lei | conosce | Luca conosce benissimo la musica di Mozart. | Luca kennt Mozarts Musik sehr gut. |
Nein ich | conosciamo | Noi conosciamo pochissimo il giapponese. | Wir kennen Japanisch sehr wenig. |
Voi | conoscete | Conoscete Filippo? | Weißt du, dass du Filippo getroffen hast?? |
Loro, Loro | conoscono | Ich miei fratelli conoscono la casa meglio di me. | Meine Brüder kennen das Haus besser als ich. |
Seit dem letzten Partizip, conosciuto, ist unregelmäßig, die passato prossimo und alle anderen zusammengesetzten Zeiten von conoscere sind unregelmäßig. Nochmals: In der passato prossimo conoscere wird oft verwendet, um darüber zu sprechen, jemanden zu treffen (anstatt zu wissen). Wenn Sie über den Prozess sprechen, etwas, ein Thema oder einen Ort kennenzulernen oder die Möglichkeit zu haben, etwas oder jemanden kennenzulernen, je nachdem, welchen Kontext Sie verwenden könnten conoscere mit ankommen oder Veranstaltungsort (Venire a Conoscere), progressiv, wie beim "Kennenlernen".
Io | ho conosciuto | Nel corso degli anni, ho conosciuto (ho avuto modo di conoscere). | Im Laufe der Jahre habe ich Franca sehr gut kennengelernt (ich hatte die Gelegenheit, sie kennenzulernen). |
Tu | hai conosciuto | Non hai conosciuto bene Parigi perché non sei molto curioso. | Sie haben Paris nicht gut kennengelernt, weil Sie nicht sehr neugierig sind. |
Lui, Lei, Lei | ha conosciuto | Luca ha conosciuto (Fatto conoscenza con) Die Musik der Mozart-Quando-Ära studente a Vienna. | Luca lernte Mozarts Musik kennen, als er in Wien studierte. |
Nein ich | abbiamo conosciuto | Abbiamo conosciuto (siamo venuti a conoscere) ist ein in Tokio vorkommendes, oberflächliches Lebensmittelgeschäft | Wir haben ein bisschen Japanisch gelernt / kennengelernt, als wir in Tokio gelebt haben, aber sehr oberflächlich. |
Voi | avete conosciuto | Avete conosciuto Filippo? | Hast du Filippo getroffen?? |
Loro, Loro | hanno conosciuto | Ich bin fratelli hanno conosciuto (sono arrivati a conoscere) und komme mit hanno vissuto più a lungo auf meine Kosten. | Meine Brüder haben das Haus besser kennengelernt als ich, weil sie dort länger gelebt haben. |
Ein Stammkunde imperfetto.
Io | conoscevo | Non conoscevo Franca quando eravamo piccole. | Ich kannte Franca nicht, als wir klein waren. |
Tu | conoscevi | Conoscevi bene Parigi quando ci abitavi? | Wussten Sie, dass Paris gut ist, als Sie dort lebten?? |
Lui, Lei, Lei | conosceva | Luca conosceva tutte le note della musica von Mozart quando era studente. | Luca kannte jede Note von Mozarts Musik, als er Student war. |
Nein ich | conoscevamo | Conoscevamo un po 'di giapponese quando abitavamo in Tokio, ma lo abbiamo dimenticato. | Wir kannten ein bisschen Japanisch, als wir in Tokio lebten, aber dann haben wir es vergessen. |
Voi | conoscevate | Conoscevate Filippo quando abitavate a Milano? | Kannten Sie Filippo, als Sie in Mailand lebten?? |
Loro, Loro | conoscevano | Ich bin fratelli conoscevano la casa meglio von mir perché ci abitavano. | Meine Brüder kannten das Haus besser als ich, weil sie dort lebten. |
Eine unregelmäßige passato remoto.
Io | conobbi | Conobbi Franca all'asilo. | Ich habe Franca im Kindergarten getroffen. |
Tu | conoscesti | Conoscesti (arrivasti a conoscere) Dieser Artikel wurde am Donnerstag, den 27. Januar 2012 in den USA verschickt. | Sie haben Paris in allen Einzelheiten kennengelernt, als Sie dort lebten. |
Lui, Lei, Lei | conobbe | Luca conobbe (Ankunft und Unterhaltungsmusik) von Mozart da studente a Vienna. | Luca lernte als Student in Wien die Musik Mozarts kennen. |
Nein ich | conoscemmo | Conoscemmo un po 'di giapponese quando abitammo a Tokyo. | Wir haben ein bisschen Japanisch kennengelernt, als wir in Tokio gelebt haben. |
Voi | conosceste | Voi conosceste (faceste conoscenza di) Filippo a Milano, nr? | Du hast Filippo in Mailand getroffen, richtig? |
Loro, Loro | conobbero | Ich bin fratelli conobbero (arrivarono a conoscere) und komme aus meiner Nähe. | Meine Brüder haben das Haus viel besser kennengelernt als ich. |
Das trapassato prossimo, die Vergangenheit der Vergangenheit, gemacht mit dem imperfetto des Hilfs- und des Partizip Perfekt.
Io | avevo conosciuto | Avevo conosciuto Franca brevemente prima che partisse. | Ich hatte Franca kurz getroffen, bevor sie ging. |
Tu | avevi conosciuto | Das Hotel ist eine gute Wahl für einen Aufenthalt in Brüssel? | Hatten Sie Paris gut kennengelernt, bevor Sie nach Brüssel gezogen sind?? |
Lui, Lei, Lei | aveva conosciuto | Luca aveva conosciuto l'opera di Mozart in der ersten Stunde eines Studiums Brahms. | Luca hatte Mozarts Werk bis ins kleinste Detail gekannt (kennengelernt), bevor er anfing, Brahms zu studieren. |
Nein ich | avevamo conosciuto | Avevamo conosciuto pochissimi giapponesi a Tokyo. | Wir hatten in Tokio nur sehr wenige Japaner getroffen. |
Voi | avevate conosciuto | Voi avevate già conosciuto Filippo a Milano, vero? | Sie hatten Filippo schon in Mailand getroffen, richtig? |
Loro, Loro | avevano conosciuto | Ich bin fratelli avevano conosciuto bene la casa già da piccoli, prima che la vendessimo. | Meine Brüder hatten das Haus schon als Kinder gekannt (kennengelernt), bevor wir es verkauften. |
Das trapassato remoto ist eine literarische Erzählform aus der Ferne, die mit dem passato remoto des Hilfs- und in Konstruktionen mit dem verwendeten passato remoto.
Io | ebbi conosciuto | Dopo che ebbi conosciuto Franca, partii. | Nachdem ich Franca getroffen hatte, ging ich. |
Tu | avesti conosciuto | Dopo che avesti conosciuto bene Parigi, te ne andasti. | Nachdem Sie Paris gut kennengelernt hatten, zogen Sie um. |
Lui, Lei, Lei | ebbe conosciuto | Quando Luca ist ein ehemaliger Kenner der Mozart-Oper und wird von Brahms studiert. | Als Luca alle Einzelheiten von Mozarts Werk kennengelernt hatte, begann er, Brahms zu studieren. |
Nein ich | avemmo conosciuto | Appena che avemmo conosciuto qualche parola di giapponese undammo a vivere a Berlino. | Sobald wir ein paar Worte Japanisch gelernt hatten, zogen wir nach Berlin. |
Voi | aveste conosciuto | Appena che aveste conosciuto Filippo cominciaste a litigare. | Sobald Sie Filippo getroffen hatten, begannen Sie zu streiten. |
Loro | ebbero conosciuto | Dopo che i miei fratelli ebbero conosciuto la casa in minimo dettaglio, la vendettero. | Nachdem meine Brüder das Haus bis ins kleinste Detail kennengelernt hatten, verkauften sie es. |
Ein Stammkunde futuro semplice.
Io | conoscerò | Conoscerò Franca quando arrivo a Milano. | Ich werde Franca treffen, wenn ich in Mailand ankomme. |
Tu | conoscerai | Conoscerai meglio Parigi dopo che ci avrai abitato per un po '. | Sie werden Paris besser kennenlernen, nachdem Sie eine Weile dort gelebt haben. |
Lui, Lei, Lei | conoscerà | Luca conoscerà meglio le opere di Mozart dopo che avrà studiato a Vienna. | Luca kennt Mozarts Werke besser, nachdem er in Wien studiert hat. |
Nein ich | conosceremo | Spero che conosceremo un po 'di giapponese dopo aver vissuto in Tokio. | Ich hoffe, wir können ein bisschen Japanisch, nachdem wir in Tokio gelebt haben. |
Voi | conoscerete | Conoscerete Filippo alla mia festa. | Sie werden Filippo auf meiner Party treffen. |
Loro | conosceranno | Ich bin fratelli conosceranno meglio la casa dopo che ci avranno vissuto. | Meine Brüder werden das Haus besser kennen, nachdem sie dort gelebt haben. |
Das futuro anteriore, gemacht von der Zukunft des Hilfs- und des Partizip Perfekt.
Io | avrò conosciuto | Dopo che avrò conosciuto Franca ti dirò cosa ne penso. | Nachdem ich Franca getroffen habe, werde ich dir sagen, was ich denke. |
Tu | avrai conosciuto | Wählen Sie eine der folgenden Optionen, um eine Tour zu buchen. | Nachdem Sie Paris ein wenig kennengelernt haben, können Sie mich für eine Tour mitnehmen. |
Lui, Lei, Lei | avrà conosciuto | Quando Luca avrà conosciuto (sara arrivato a conoscere) ist eine Oper von Mozart, die in der Vergangenheit als ein Festpreis ausgezeichnet wurde. | Wenn Luca jede Mozart-Oper in allen Einzelheiten kennengelernt hat, lassen wir uns von ihm eine Lektion erteilen. |
Nein ich | avremo conosciuto | Eine Quest, die Sie nicht verpassen sollten, wenn Sie in Tokio sind. | Um diese Zeit werden wir nächstes Jahr viele Japaner in Tokio getroffen haben. |
Voi | avrete conosciuto | Sie haben Filippo in New York, No.? | Sicherlich haben Sie Filippo in New York getroffen, nein? |
Loro, Loro | avranno conosciuto | Dopo che i miei fratelli avranno conosciuto la casa in ogni dettaglio, gli chiederemo un tour. | Nachdem meine Brüder das Haus bis ins kleinste Detail kennengelernt haben, werden wir sie um eine Führung bitten. |
Ein Stammkunde congiuntivo presente.
Che io | conosca | Lucia spera che io conosca la Franca alla sua festa. | Lucia hofft, dass ich Franca auf ihrer Party treffen werde. |
Che tu | conosca | Non credo che tu conosca bene Schreibweise: lavori sempre! | Ich glaube nicht, dass Sie Paris gut kennen: Sie arbeiten die ganze Zeit! |
Che lui, lei, Lei | conosca | Penso che Luca, dopo aver studiato musica a Vienna, conosca tutta l'opera di Mozart. | Ich denke, dass Luca, nachdem er in Wien Musik studiert hat, alle Werke Mozarts kennt. |
Che noi | conosciamo | Temo che non conosciamo molto il giapponese. | Ich befürchte, dass wir nicht viel Japanisch können. |
Che voi | conosciate | Voglio che voi conosciate Filippo. | Ich möchte, dass du Filippo triffst. |
Che loro, Loro | conoscano | Credo che ich miei fratelli conoscano molto bene la casa. | Ich denke, dass meine Brüder das Haus sehr gut kennen. |
Das congiuntivo passato, aus dem jetzigen Konjunktiv des Auxiliars und des Partizip Perfekt gemacht.
Che io | abbia conosciuto | Lucia pensa che io abbia conosciuto Franca alla sua festa. | Lucia denkt, dass ich Franca auf ihrer Party getroffen habe. |
Che tu | abbia conosciuto | Credo che tu abbia conosciuto poco Parigi per via del tuo lavoro. | Ich glaube, dass Sie Paris wegen Ihrer Arbeit wenig kennengelernt haben. |
Che lui, lei, Lei | abbia conosciuto | Spero che Luca Abbia conosciuto tutta l'Opera di Mozart mentre studiava in Wien. | Ich hoffe, dass Luca während seines Studiums in Wien alle Werke Mozarts kennengelernt hat. |
Che noi | abbiamo conosciuto | Ich möchte nicht sagen, ob ich in Tokio bin oder nicht. | Ich fürchte, wir haben in Tokio nicht viele Japaner getroffen. |
Che voi | abbiate conosciuto | Spero che abbiate conosciuto Filippo. | Ich hoffe, dass Sie Filippo getroffen haben. |
Che loro, Loro | abbiano conosciuto | Credo che i miei fratelli conosciuto abbiano bene la casa in tutti quegli anni. | Ich glaube, dass meine Brüder das Haus in all den Jahren sehr gut kennengelernt haben. |
Ein Stammkunde congiuntivo imperfetto.
Che io | conoscessi | Lucia credeva che io conoscessi la Franca. | Lucia dachte, ich kenne Franca. |
Che tu | conoscessi | Credevo che tu conoscessi bene Parigi. | Ich dachte, du kennst Paris gut. |
Che lui, lei, Lei | conoscesse | Pensavo che Luca conoscesse bene l'opera di Mozart. | Ich dachte, der Luca kenne Mozarts Arbeit gut. |
Che noi | conoscessimo | Speravo che conoscessimo molti giapponesi. | Ich hoffte, dass wir viele Japaner kennenlernen würden. |
Che voi | conosceste | Pensavo che voi conosceste bene Filippo. | Ich dachte du kennst Filippo. |
Che loro, Loro | conoscessero | Vorrei che i miei fratelli conoscessero bene la casa, ma non ci vogliono vivere. | Ich wünschte, meine Brüder wüssten das Haus gut, aber sie möchten nicht dort leben. |
Das congiuntivo trapassato, hergestellt aus dem imperfetto congiuntivo des Hilfs- und des Partizip Perfekt.
Che io | avessi conosciuto | Lucia vorrebbe che avessi conosciuto Franca, ist ein Non-Ho-Avuto-Il-Tempo. | Lucia wünschte, ich hätte Franca getroffen, aber ich hätte nicht die Zeit gehabt. |
Che tu | avessi conosciuto | Speravo che tu avessi conosciuto bene Parigi così mi potevi portare in giro. | Ich hoffte, dass Sie Paris gut kennengelernt hatten, um mich herumzuführen. |
Che lui, lei, Lei | avesse conosciuto | Wenn Sie sich für die Mozart-Oper entscheiden, können Sie sich für die spanische Sprache entscheiden. | Ich wünschte, Luca hätte alle Arbeiten Mozarts kennengelernt, damit er es mir erklären könnte. |
Che noi | avessimo conosciuto | Vorrei che avessimo conosciuto più giapponesi a Tokyo invece di espatriati. | Ich wünschte, wir hätten mehr Japaner in Tokio getroffen, anstatt Expats zu treffen. |
Che voi | aveste conosciuto | Speravo che aveste conosciuto Filippo. | Ich hatte gehofft, dass Sie Filippo getroffen hatten. |
Che loro, Loro | avessero conosciuto | Speravo che i miei fratelli avessero conosciuto meglio la casa così se ne sarebbero potuti occupare. | Ich hatte gehofft, dass meine Brüder das Haus besser kennengelernt hatten, damit sie sich darum kümmern konnten. |
Ein Stammkunde condizionale presente.
Io | conoscerei | Conoscerei la Franca se tu me l'avessi presentata. | Ich würde Franca kennen, wenn du mich vorgestellt hättest. |
Tu | conosceresti | Conosceresti meglio Parigi se uscissi di casa. | Sie würden Paris besser kennen, wenn Sie Ihr Haus verlassen würden. |
Lui, Lei, Lei | conoscerebbe | Luca conoscerebbe tutta l'opera di Mozart ist nicht studiasse tante altre cose. | Luca würde alle Arbeiten Mozarts kennen, wenn er nicht so viele andere Dinge studieren würde. |
Nein ich | conosceremmo | Noi conosceremmo più gente giapponese se frequentassimo meno gli italiani a Tokyo. | Wir würden mehr Japaner in Tokio kennen, wenn wir weniger mit italienischen Expats zusammen sein würden. |
Voi | conoscereste | Voi conoscereste Filippo se veniste alle mie feste. | Sie würden Filippo kennen, wenn Sie zu meinen Partys kämen. |
Loro, Loro | conoscerebbero | Ich bin fratelli conoscerebbero meglio la casa se la frequentassero. | Meine Brüder würden das Haus besser kennen, wenn sie sich darin aufhalten würden. |
Das condizionale passato, gemacht von der Gegenwart Bedingung des Hilfs- und des letzten Partizip.
Io | avrei conosciuto | Io avrei conosciuto Franca se tu me l'avessi presentata. | Ich hätte Franca getroffen. Hast du sie mir vorgestellt?. |
Tu | avresti conosciuto | Tu avresti conosciuto meglio Parigi se fossi uscito di casa. | Sie hätten Paris besser kennengelernt, wenn Sie Ihr Haus verlassen hätten. |
Lui, Lei, Lei | avrebbe conosciuto | Luca avrebbe conosciuto tutta l'opera di Mozart se non avesse studiato altre cose. | Luca hätte alle Arbeiten Mozarts kennengelernt, wenn er nicht andere Dinge studiert hätte. |
Nein ich | avremmo conosciuto | Noi avremmo conosciuto più gente giapponese se non avessimo frequentato sempre gli italiani. | Wir hätten mehr Japaner getroffen, hätten wir nicht immer mit Italienern rumgehangen. |
Voi | avreste conosciuto | Voi avreste conosciuto Filippo se foste venuti alle mie feste. | Du hättest Filippo gekannt, wenn du zu meinen Partys gekommen wärst. |
Loro, Loro | avrebbero conosciuto | Ich bin fratelli avrebbero conosciuto meglio la casa se ci avessero passato più tempo. | Meine Brüder hätten das Haus besser kennengelernt, wenn sie mehr Zeit dort verbracht hätten. |
Die Anspannung von Befehlen und Ermahnungen.
Tu | conosci | Conosci il mondo! | Kenne die Welt! |
Lui, Lei, Lei | conosca | Conosca il mondo! | Dass er / sie die Welt kennt! |
Nein ich | conosciamo | Conosciamo il mondo! | Lass uns die Welt kennenlernen! |
Voi | conoscete | Conoscete il mondo! | Kenne die Welt! |
Loro, Loro | conoscano | Conoscano il mondo! | Mögen sie die Welt kennen! |
Das Infinito wird häufig als Substantiv verwendet.
Conoscere | 1. Mi ha fatto piacere conoscerti. 2. Credo sia importante conoscere sé stessi. | 1. Es freut mich, Sie kennenzulernen (es war schön, Sie kennenzulernen). 2. Ich finde es wichtig, sich selbst zu kennen. |
Avere conosciuto | Mi ha fatto piacere averti conosciuto. | Es hat mich gefreut, Sie getroffen zu haben. |
Im Falle des conoscere, beide Participio Passato und die presente verwendet werden, die Gegenwart, conoscente Bekanntschaft als Substantiv und Participio Passato oft als Adjektiv (zusätzlich zu seinen strengen Hilfsgebrauch).
Conoscente | Luigina hat die Casa Piena di Conoscenti gemocht. | Luigina hat immer ein Haus voller Bekannter. |
Conosciuto / a / i / e | 1. Il problema è ben conosciuto. 2. Il motivo non è conosciuto. 3. Quelle scienziate sono molto conosciute. | 1. Das Problem ist bekannt. 2. Der Grund ist nicht bekannt. 3. Diese Wissenschaftler sind bekannt. |
Das Gerundium, ein reichhaltiger Modus in Italienisch.
Conoscendo | Conoscendoti, sapevo di trovarti qui. | Als ich dich kannte, wusste ich, dass ich dich hier finden würde. |
Avendo conosciuto | Es wird eine Nachricht von Amerika an mich gesendet. | Er kannte Amerika schon als Junge und war ein ausgezeichneter Führer für mich. |
Essendosi conosciuti (rec.) | Essendosi conosciuti fin da bambini. | Sie kennen sich seit ihrer Kindheit (oder kennen sich) und haben eine große Zuneigung zueinander. |