Wenn Sie auf fortgeschrittenem Niveau Französisch sprechen, herzlichen Glückwunsch! Sie sind vielleicht noch nicht fließend, aber Sie sind definitiv auf dem Weg. Dennoch gibt es wahrscheinlich ein paar Konzepte, bei denen Sie ein bisschen Hilfe gebrauchen können. Oft sind dies kleine Details, die das Verständnis Ihres Zuhörers nicht beeinträchtigen, aber Fehler sind Fehler, und wenn Sie fließend sein möchten, müssen Sie sie vermeiden. Hier sind die zehn häufigsten Französischfehler und -schwierigkeiten für Fortgeschrittene mit Links zum Unterricht.
In Bezug auf die Aussprache ist eines der letzten Dinge, die die meisten französischen Studenten beherrschen, der Rhythmus des Französischen. In vielen Sprachen haben Wörter und Sätze Silben betont, in Französisch jedoch nicht. Es kann sehr schwierig sein, die gleiche Betonung für jede Silbe zu finden, wenn die eigene Sprache so unterschiedlich ist, insbesondere, wenn versucht wird, die Bedeutung eines bestimmten Wortes hervorzuheben. Das Verstehen des französischen Rhythmus ist der erste Schritt, um ihn nachahmen zu können.
Die Präpositionen ein und de für französische Studenten endlose Probleme bereiten, weil sie in ähnlichen Konstruktionen unterschiedliche Bedeutungen haben.
Eine weitere Gefahr für fortgeschrittene Französischsprachige besteht in der Präposition de und die unbestimmten und partitiven Artikel. Französischlehrer erhalten in der Regel die Frage, ob eine bestimmte Phrase gefolgt werden soll de oder von du, de la, oder des.
Im Englischen erfordern viele Verben eine bestimmte Präposition, damit die Bedeutung des Verbs vollständig ist, z. B. "anschauen" und "hören". Das Gleiche gilt für Französisch, aber die für französische Verben erforderlichen Präpositionen stimmen häufig nicht mit den Präpositionen überein, die von ihren englischen Kollegen benötigt werden. Außerdem benötigen einige Verben, die eine Präposition in Englisch erfordern, keine in Französisch und umgekehrt. Alles läuft darauf hinaus, Verben mit ihren Präpositionen auswendig zu lernen.
Die Ausdrücke c'est und il est sind oft verwirrt. Mögen ein und de, über, c'est und il est Es gibt strenge Regeln für die Verwendung - sie bedeuten möglicherweise etwas Ähnliches, aber ihre Verwendung ist sehr unterschiedlich.
Als fortgeschrittener französischer Sprecher sollten Sie sich gut auskennen le als bestimmter Artikel und direktes Objektpronomen. Was Sie vielleicht nicht wissen, ist, dass es zwei optionale Verwendungen von gibt le. Das neutrale Objektpronomen le ist eine optionale, formale Konstruktion, die am häufigsten in schriftlichem Französisch vorkommt l ' wird manchmal vor verwendet auf die Euphonie auf Französisch steigern.
Ich finde, eines der schwierigsten Dinge, um in eine andere Sprache zu übersetzen, ist Unbestimmtheit, wie irgendjemand, irgendetwas, überall und die ganze Zeit. Dieser Index enthält Links zu Lektionen über jede Art von Unbestimmtheit, von unbestimmten Adjektiven bis hin zum unbestimmten Subjektpronomen auf.
Grammatisch gesehen bezieht sich unpersönlich auf Wörter oder Strukturen, die unveränderlich sind; das heißt, sie spezifizieren keine grammatikalische Person. Dies ist, wie Unbestimmtheit, ein ziemlich schwieriges Konzept für viele Französischschüler.
Reflexivpronomen werden bei Pronomenverben verwendet, während Objektpronomen bei transitiven Verben verwendet werden, und sie haben sehr unterschiedliche Zwecke. Dennoch bereiten sie vielen Schülern Probleme, da es um die Übereinstimmung mit Pronomen geht, die einem zusammengesetzten Verb vorangehen. Bevor Sie sich jedoch Gedanken über eine Einigung machen, müssen Sie sicherstellen, dass Sie den Unterschied zwischen reflexiven und direkten Objektpronomen verstehen - wie Sie sie separat und gemeinsam verwenden.
Ich kann fast garantieren, dass Sie Probleme mit einigen Aspekten der Übereinstimmung haben, weil sogar Muttersprachler manchmal Probleme damit haben! Es gibt zahlreiche Arten der Übereinstimmung, aber die schwierigste besteht in der Regel in der Übereinstimmung mit direkten Objekten, die zusammengesetzten Verben vorangehen, und mit pronominalen Verben.