Die Konjunktivstimmung auf Spanisch verstehen

Die Konjunktivstimmung kann für Englisch sprechende Personen, die Spanisch lernen, entmutigend sein. Dies liegt vor allem daran, dass Englisch, obwohl es eine eigene Konjunktivstimmung hat, seine unterschiedlichen Formen nicht sehr oft verwendet. Daher kann der Konjunktiv häufig am einfachsten anhand von Anwendungsbeispielen erlernt werden.

Was ist der Konjunktiv??

Beginnen wir mit den Grundlagen: Die Stimmung (manchmal auch als Modus bezeichnet) des Verbs drückt entweder die Haltung des Sprechers gegenüber dem Verb aus oder beschreibt, wie das Verb in einem Satz verwendet wird.

Die häufigste Stimmung - die indikative Stimmung - wird verwendet, um sich auf das zu beziehen, was wirklich ist, Tatsachen anzugeben, Erklärungen abzugeben. Zum Beispiel das Verb in "Löwe el libro" (ICH lese das Buch) ist indikativ. Im Gegensatz dazu wird die Konjunktivstimmung normalerweise so verwendet, dass die Bedeutung des Verbs sich darauf bezieht, wie der Sprecher darüber empfindet. In dem Satz "Espero que esté feliz"(Ich hoffe, dass sie ist glücklich), das zweite Verb, esté (ist), kann oder kann nicht Realität sein; Wichtig ist hier die Haltung des Sprechers gegenüber der zweiten Hälfte des Satzes.

Beispiele der Konjunktivstimmung

Der richtige Gebrauch der Konjunktivstimmung kann am besten anhand von Beispielen gesehen werden. In diesen Beispielsätzen sind die spanischen Verben alle in Konjunktivstimmung (auch wenn die englischen Verben dies nicht sind). Die Erklärungen können Ihnen helfen, zu verstehen, warum die Verben überhaupt in Konjunktivstimmung sind.

  • Quiero que no Tengas frío. (Ich möchte, dass dir nicht kalt wird.)
    • Es ist unerheblich, ob die Person kalt ist oder nicht. Der Satz drückt einen Wunsch aus, nicht unbedingt Realität.
  • Siento que Tengas frío. (Es tut mir leid, dass dir kalt ist.)
    • Der Satz drückt aus die Emotionen des Sprechers über eine wahrgenommene Realität. Was in diesem Satz wichtig ist, sind die Gefühle des Sprechers, nicht wenn die andere Person tatsächlich kalt ist.
  • Te doy mi chaqueta para que no Tengas frío. (Ich gebe dir meinen Mantel, damit dir nicht kalt wird.)
    • Der Satz drückt das aus Die Absicht des Sprechers, nicht unbedingt Realität.
  • Se erlaube que lleven chaquetas allí. (Leute dürfen dort Jacken tragen.)
    • Der Satz drückt Erlaubnis aus damit eine Handlung stattfindet.
  • Dile a ella que lleve una chaqueta. (Sag ihr, sie soll ihre Jacke tragen.)
    • Dies drückt a Befehl oder Wunsch des Sprechers.
  • Es ist vorzuziehen, nein viajen mañana a Londres. (Es ist vorzuziehen, dass Sie morgen nicht nach London reisen.)
    • Der Konjunktiv wird häufig in verwendet Rat geben.
  • Nein, hay nadie que tenga frío. (Niemand ist kalt.)
    • Dies ist ein Ausdruck von a Negation der Aktion in einer Nebensatz.
  • Tal vez tenga frío. (Vielleicht ist ihm kalt.)
    • Dies ist ein Ausdruck von Zweifel.
  • Si yo fuera rico, tocaría el violín. (Wenn ich wurden Ein reicher Mann, ich würde Geige spielen.)
    • Dies ist Ausdruck einer Aussage im Gegensatz zur Tatsache. Beachten Sie, dass "were" in dieser englischen Übersetzung auch Konjunktiv ist.

Vergleich der Konjunktiv- und Indikativstimmung

Diese Satzpaare zeigen Unterschiede zwischen dem Indikativ und dem Konjunktiv. Beachten Sie, dass in den meisten Beispielen die englische Verbform bei der Übersetzung der beiden spanischen Stimmungen identisch ist.

Beispiel 1

  • Indikativ: Es cierto que Verkauf tarde. (Es ist definitiv, dass sie spät abreist.)
  • Konjunktiv: Es ist unmöglich que salga tarde. Es ist wahrscheinlich que salga tarde. (Es ist unmöglich, dass sie zu spät abreist. Es ist wahrscheinlich, dass sie zu spät abreist.)
  • Erläuterung: Im indikativen Satz wird die vorzeitige Abreise als Tatsache dargestellt. In den anderen ist es nicht.

Beispiel 2

  • Indikativ: Busco el carro barato que funciona. (Ich suche das billige Auto, das funktioniert.)
  • Konjunktiv: Busco un carro barato que Funktion. (Ich suche ein billiges Auto, das funktioniert.)
  • Erläuterung: Im ersten Beispiel weiß der Sprecher, dass es ein Auto gibt, das der Beschreibung entspricht, sodass der Indikativ als Ausdruck der Realität verwendet wird. Im zweiten Beispiel gibt es Zweifel, dass ein solches Auto existiert, daher wird der Konjunktiv verwendet.

Beispiel 3

  • Indikativ: Creo que la visitante es Ana. (Ich glaube, der Besucher ist Ana.)
  • Konjunktiv: Kein Creo que la visitante Meer Ana. (Ich glaube nicht, dass der Besucher Ana ist.)
  • Erläuterung: Der Konjunktiv wird im zweiten Beispiel verwendet, weil der Nebensatz durch den Hauptsatz negiert wird. Im Allgemeinen wird der Indikativ mit verwendet creer que oder pensar que, während der Konjunktiv mit verwendet wird kein creer que oder keine pensar que.

Beispiel 4

  • Indikativ: Es obvio que tienes Dinero. (Es ist offensichtlich, dass Sie Geld haben.)
  • Konjunktiv: Es bueno que Tengas Dinero. (Es ist gut, dass Sie Geld haben.)
  • Erläuterung: Der Indikativ wird im ersten Beispiel verwendet, weil er die Realität oder die scheinbare Realität ausdrückt. Der Konjunktiv wird im anderen Beispiel verwendet, weil der Satz eine Reaktion auf die Aussage im Nebensatz ist.

Beispiel 5