Was ist der Unterschied zwischen Spanisch 'Tan' und 'Tanto'?

Bräunen und tanto Auf Spanisch kann dies zu Verwirrung führen, da beide für Vergleiche wie "so grün wie" und "so viel wie" verwendet werden können. Die beiden Wörter sind zwar eng miteinander verwandt, werden jedoch grammatisch unterschiedlich verwendet und können nicht gegeneinander ausgetauscht werden.

Ein Weg, um den Hauptunterschied zwischen den beiden zu sehen, ist der bräunen wird in diesen Konstruktionen als Adverb verwendet, während tanto wird als Adjektiv verwendet. Aus diesem Grund, bräunen ändert sich nicht mit dem Kontext, während tanto kann auch in den gebogenen Formen existieren Tanta, Tantos, und Tantas.

Verwenden Bräunen

Bräunen bedeutet im Grunde "so", manchmal "so" oder "als" und wird nur vor Adjektiven oder Adverbien (oder Substantiven, die als Adjektive verwendet werden) verwendet.

  • Rita es bräunen alta como Maria. (Rita ist wie hoch wie Maria.)
  • Rita habla bräunen Rapido como Maria. (Rita spricht wie schnell wie Maria.)

Sätze wie diese werden mit Abstand am häufigsten verwendet bräunen.

Der Satz qué tan  kann oft mit "wie" übersetzt werden: ¿Qué tan inteligente eres? (Wie intelligent bist du?)

Verwenden Tanto

Tanto bedeutet im Grunde "so viel" oder "so viele" oder, wenn verwendet mit como, "so viel" oder "so viele".

  • Tengo tanto Dinero como Juan. (Ich habe So viel Geld wie Juan.)
  • Tengo tanto dinero que no sé qué hacer con él. (Ich habe so viel Geld Ich weiß nicht, was ich damit anfangen soll.)

Tanto kann auch für andere Arten von Vergleichen verwendet werden und hat eine Vielzahl von umgangssprachlichen Verwendungen; Unter bestimmten Umständen kann es nicht nur als Adjektiv, sondern auch als Substantiv, Pronomen oder Adverb verwendet werden. Ein gutes Wörterbuch listet mindestens zwei Dutzend verschiedene Verwendungen auf.Einige Beispiele:

  • Tengo Quitte y Tantos nietos. (Ich habe 15 oder so Enkelkinder.)
  • Kein Quiero estudiar tanto. (Ich möchte nicht lernen so viel.)

Tanto als Konjunktion

Tanto als feste Form wird manchmal als Konjugation verwendet, typischerweise in einer Phrase, die como enthält.

  • Dejar de consumir tabaco causa síntomas tanto físicos como Mentales. (Wenn Sie mit dem Rauchen aufhören, treten folgende Symptome auf So viel physisch wie mental.)
  • Soja-Gewissenhaftigkeit tanto yo como el resto podemos dar un poco más. (Mir ist bewusst, dass ich so viel wie der Rest von uns kann ein bisschen mehr geben.)

Beispielsätze mit Bräunen und Tanto

El Troll de Facebook Würfel: "Bräunen Importante Soja que me tienen que bloquear para ser feliz. " (Der Facebook - Troll sagt: Ich bin so wichtig, dass sie mich blockieren müssen, um glücklich zu sein.)

México está bräunen listo como Panamá. (Mexiko ist wie bereit wie Panama.)

El centro de la Tierra está bräunen caliente como el Sol. (Der Mittelpunkt der Erde ist wie heiß wie die Sonne.)

Descubre qué bräunen hombre eres con este machómetro. (Finde heraus wie viel von einem Mann, du bist mit diesem Machometer. Diese Satzkonstruktion, die ungewöhnlich ist, ist eine Ausnahme von der Regel, dass bräunen wird nicht mit Substantiven verwendet.)

¡Qué tiempo bräunen feliz! (Was für ein sehr fröhliche Zeit!)

Voy a ser bräunen Rica Como Pueda. (Ich werde sein wie reich, wie ich kann.)

Dime tu estilo de crianza y te diré qué bräunen exitoso podría ser tu hijo. (Erzählen Sie mir Ihren Erziehungsstil und ich werde Ihnen sagen, wie erfolgreich Ihr Kind sein könnte.)

¿Es ist nicht erforderlich, dies zu tun tanto para ser feliz? (Ist es notwendig zu konsumieren und zu kaufen so viel glücklich sein?)

¡Tengo tanto para hacer! (Ich habe so viel machen!)

Nunca se vendieron Tantos coches eléctricos como en mayo. (Sie haben noch nie verkauft so viele Elektroautos wie im März.)

Es irónico cómo la vida te da Tanta felicidad y luego te llena de Tanta tristeza. (Es ist ironisch, wie das Leben dir gibt so viel Glück und erfüllt dich später mit so viel Traurigkeit.)

Hay días que no quiero nada, pero necesito tanto. (Es gibt Tage, an denen ich nichts will, aber ich brauche so viel.)

Tanto Dies ist ein Muss für alle, die eine Nachricht mit Erfolg haben. (Sie So viel als ihr Mann begeistert die Nachricht erhielt.)

Tanto México como Canadá ist der amtierende Bürgermeister von ONU. (Mexiko so viel wie Kanada hat nach einer größeren Präsenz in den Vereinigten Staaten gesucht.)

Kein Komo tanto ella. (Ich esse nicht so viel wie sie.)

Después de Tantos días perfectos, empecé a creer que toda la vida sería así. (Nach so viele perfekte Tage, ich begann zu glauben, dass das ganze Leben so sein würde.)

El amor durará tanto como lo cuides, y lo cuidarás tanto como lo quieras. (Liebe wird ertragen So viel wie du es pflegst, und du wirst es pflegen So viel wie du es willst.)

Die zentralen Thesen

  • Beide bräunen und tanto Kann in Vergleichen verwendet werden, die "so viel wie" oder "so ____" bedeuten, aber nicht austauschbar sind.
  • Bräunen fungiert als Adverb, ändert also nicht die Form der Substantive oder Adjektive.
  • Tanto funktioniert typischerweise als ein Adjektiv, so dass es andere Formen annehmen kann, nämlich Tanta, Tantos, und Tantas. In diesen seltenen Fällen fungiert es als Konjunktion, ändert jedoch nicht die Form.