Spanisch hat mehrere Situationen, in denen es möglicherweise nicht offensichtlich ist, ob ein Singular- oder ein Pluralverb verwendet werden sollte. Dies sind einige der häufigsten Fälle.
Kollektive Substantive - angeblich singuläre Substantive, die sich auf eine Gruppe einzelner Entitäten beziehen - können aus Gründen, die nicht immer klar sind, entweder mit einem singulären oder einem pluralistischen Verb verwendet werden.
Wenn dem Sammelbegriff unmittelbar ein Verb folgt, wird ein singuläres Verb verwendet: La muchedumbre piensa que mis discursos no son suficientemente interesantes. (Die Menge findet meine Reden nicht interessant genug.)
Aber wenn dem Sammelbegriff folgt de, es kann entweder mit einem Singular oder einem Plural verwendet werden. Beide Sätze sind akzeptabel, obwohl manche Sprachpuristen eine Konstruktion einer anderen vorziehen mögen: Die Habitante de Nuestra ist die Lösung für ein Problem mit dem Bier. Die Habitante de Nuestra Ciudad Tienen Por Lo Menos Un Pariente Con Un Problema De Beber. (Die Hälfte der Einwohner unserer Stadt hat mindestens einen Verwandten mit Alkoholproblemen.)
Von selbst, Ninguno (none) verwendet ein einzelnes Verb: Ninguno funciona bien. (Keine funktioniert gut.) Ninguno Ära Fumador, pero cinco fueron hipertensos. (Keiner war Raucher, aber fünf waren hypertensiv.)
Wenn gefolgt von de und ein Plural Nomen, Ninguno kann entweder ein Singular oder ein Plural Verb nehmen: Ninguno de nosotros son libres und uno de nosotros es encadenado. Ninguno de nosotros es libre si uno de nosotros es encadenado. (Keiner von uns ist frei, wenn einer von uns in Ketten ist.) Obwohl einige Grammatiker die Singularform bevorzugen oder die Bedeutungen der beiden Sätze unterscheiden, scheint es in der Praxis keinen nennenswerten Unterschied zu geben (ebenso wie Die Übersetzung von "none of us is free" in der Übersetzung wurde möglicherweise mit wenig oder gar keinem Unterschied in der Bedeutung verwendet..
Nada und Nadie, Wenn es als Subjektpronomen verwendet wird, nehmen Sie singuläre Verben: Nadie puede alegrarse de la muerte de un ser humano. (Niemand kann sich über den Tod eines Menschen freuen.) Nada es lo que parece. (Nichts ist wie es scheint.)
Die korrelativen Konjunktionen ni ... ni (weder… noch) wird mit einem Pluralverb verwendet, auch wenn beide Subjekte Singular sind. Dies unterscheidet sich vom entsprechenden englischen Sprachgebrauch. Ni tú ni yo fuimos el primero. (Weder du noch ich waren die Ersten.) Ni el oso ni ningún otro animal podían dormir. (Weder der Bär noch irgendein anderes Tier konnte schlafen.) Ni él ni ella estaban en casa ayer. (Weder er noch sie waren gestern zu Hause.)
Wenn zwei Substantive im Singular durch O verbunden sind, können Sie normalerweise ein Verb im Singular oder Plural verwenden. Somit sind beide Sätze grammatikalisch akzeptabel: Es ist eine Stadt, in der der Sohn eines Gemeindemitglieds lebt. Es ist eine einzige Sache, die es erlaubt, mit der Sprache zu sprechen. (Wenn eine Stadt einen Führer hat, wird er oder sie als Bürgermeister bezeichnet.) Das singuläre Verb ist jedoch erforderlich, wenn mit "oder" nur eine Möglichkeit und nicht beide gemeint sind: Pablo o Miguel será el ganador. (Pablo oder Miguel wird der Gewinner sein.)