Familie ist in der russischen Kultur sehr wichtig. Viele Familien setzen sich aus mehreren Generationen zusammen, die unter einem Dach leben, oft in kompakten Wohnungen, und Kinder können bis weit in die zwanziger, dreißiger und sogar vierziger Jahre mit ihren Eltern zusammenleben. Als russischer Lerner müssen Sie sich mit den verschiedenen Namen aller Mitglieder der Gruppe vertraut machen, einschließlich der Schwiegereltern und der Großfamilie.
Russisches Wort | Übersetzung | Aussprache | Beispiel |
мама | Mama | MAmah | Мама, я приезжаю завтра - Mama, ich komme morgen an. |
папа | Papa | PApah | Папа, это мой друг Джон - Papa, das ist mein Freund John. |
бабушка | Oma | BAbushka | Моей бабушке девяносто лет - Meine Großmutter ist 90 Jahre alt. |
дедушка / дед | Großvater | DYEdushka / DYED | Мой дедушка сражался с фашистами - Mein Großvater hat gegen die Nazis gekämpft. |
тётя | Tante | TYOtya | Позови свою тётю, пожалуйста - Rufen Sie bitte Ihre Tante an. |
дядя | Onkel | DYAdya | Мой дядя - писатель - Mein Onkel ist Schriftsteller. |
сестра | Schwester | sysTRA | Моя сестра занимается бальными танцами - Meine Schwester macht Gesellschaftstanz. |
брат | Bruder | GÖR | Мой брат играет на кларнете - Mein Bruder spielt Klarinette. |
двоюродная сестра | Cousine) | dvaYUradnaya sysTRA | Моя двоюродная сестра позвонила в понедельник - Meine Cousine hat am Montag angerufen. |
двоюродный брат | Cousin) | dvaYUradny BRAT | Я еду в гости к своему двоюродному брату - Ich werde meinen Cousin besuchen. |
троюродный брат / троюродная сестра | zweiter Cousin männlich / zweiter Cousin weiblich | traYUradny BRAT / traYUradnaya sysTRA | Они - мои троюродные братья и сестры - Das sind meine zweiten Cousins. |
тёща | Schwiegermutter (Mutter der Frau) | TYOsha | Я люблю свою тёщу - Ich liebe meine Schwiegermutter. |
тесть | Schwiegervater | TYEST ' | У меня хорошие отношения с тестем - Ich habe eine gute Beziehung zu meinem Schwiegervater. |
свекровь | Schwiegermutter (Mutter des Mannes) | svyKROF ' | Мы едем к свекрови - Wir werden meine Schwiegermutter besuchen. |
свёкр | Schwiegervater (Vater des Mannes) | SVYOkr | Мой свёкр любит футбол - Mein Schwiegervater liebt Fußball. |
сноха | Schwiegertochter (in Bezug auf die Schwiegermutter) | snaHA | Я жду сноху и сына - Ich warte auf meine Schwiegertochter und meinen Sohn. |
зять | Schwiegersohn (sowohl für Schwiegermutter als auch Schwiegervater) | ZYAT ' | Надо поговорить с зятем - Ich sollte / ich muss mit meinem Schwiegersohn sprechen. |
невестка | Schwiegertochter (in Bezug auf den Schwiegervater); Schwägerin (Frau des Bruders) | nyVYESTka | Мы едем в отпуск с невесткой - Wir machen Urlaub mit meiner / unserer Schwiegertochter / Schwägerin. |
золовка | Schwägerin (Schwägerin des Mannes) | zaLOVka | У моей золовки трое детей - Meine Schwägerin hat drei Kinder. |
деверь | Schwager (Ehemanns Bruder) | DYEver ' | Мой деверь - юрист - Mein Schwager ist Anwalt. |
свояченица | Schwägerin (Schwester der Frau) | svaYAchenitsa | Мне позвонила свояченица - Meine Schwägerin hat mich angerufen. |
шурин | Schwager (Bruder der Frau) | SHOOrin | У шурина проблемы на работе - Mein Schwager hat Probleme bei seiner Arbeit. |
сватья | Mutter der Schwiegertochter / des Schwiegersohns | SVAT'ya | Завтра приезжает сватья - Die Mutter meiner Schwiegertochter wird morgen eintreffen. |
сват | vater der schwiegertochter / schwiegersohn | Svat | Сват любит рыбачить - Der Vater meiner Schwiegertochter geht gern angeln. |
свояк | Schwager (Ehemann der Schwester einer Frau) | svaYAK | Здравствуй, свояк - Hallo, Bruder. (wie in "du bist eine Familie") |
крёстные / крёстная мать / крёстный отец | Paten / Patin / Pate | KRYOSnye / KRYOSnaya MAT '/ KRYOSny aTYETS | Это - мои крёстные - Das sind meine Pateneltern. |
кумовья / кум / кума | Paten (im Verhältnis zu allen anderen Verwandten) | KoomaVYA / KOOM / kooMA | А что думают кумовья? - Und was denken die Paten?? |
племянница | Nichte | plyMYAnitsa | Моя племянница поступила в университет - Meine Nichte hat das College besucht. |
племянник | Neffe | plyMYAnnik | Мы едем с племянником в Москву - Mein Neffe und ich fahren zusammen nach Moskau. |
Der gebräuchlichste Weg, deine Eltern auf Russisch anzusprechen, ist, "мама" und "папа" zu sagen. Sie können auch "мать" (MAT ') - "Mutter" und "отец" (aTYEts) - "Vater" sowie "мамочка" (MAmachka) - Mama und "папочка" (PApachka) - "Papa" sagen.
Beispiel: Моя мамочка - самая лучшая.
Aussprache: maYA MAmachka - SAmaya LOOCHshaya.
Übersetzung: Meine Mama ist die Beste.
Beispiel: Я не вижусь с отцом.
Aussprache: ya ny VYzhus 'SATTSOM
Übersetzung: Ich sehe meinen Vater nicht.
Diminutiva werden häufig auf Russisch verwendet, und die Namen von Familienmitgliedern sind keine Ausnahme. Diminute werden gebildet, indem das Ende eines Wortes geändert wird.
Beispiel: мама - мамочка - мамуля - мамулечка - мамусик
Aussprache: MAma - MAmachka - maMOOlya - maMOOlychka - maMOOsik
Übersetzung: Mama - Mama - Kleinigkeiten von "Mama"
Beispiel: тётя - тётушка - тётенька
Aussprache: TYOtya - TYOtushka - TYOtynka
Übersetzung: Tante - Tante - Tante