Jeder Französischschüler, egal ob Klassen- oder Autodidakt, weiß, wie man Ja sagt: Oui (wird auf Englisch wie "wir" ausgesprochen). Aber es gibt einige Geheimnisse, die über dieses einfache französische Wort gelüftet werden müssen, wenn Sie wie ein französischer Muttersprachler sprechen möchten.
Ja zu sagen sieht ziemlich einfach aus.
- Das Ziel ist die Schokolade? Magst du Schokolade?
- Oui. Ja, ich will.
Die Dinge sind jedoch nicht so einfach, wie sie scheinen. Auf Englisch würden Sie diese Frage nicht einfach mit "Ja" beantworten. Sie würden sagen: "Ja, das tue ich."
Es ist ein Fehler, den ich ständig höre, besonders bei meinen französischen Anfängerschülern. Sie antworten "oui, je fais" oder "oui, j'aime". Aber "oui" ist auf Französisch autark. Sie können den ganzen Satz wiederholen:
- oui, j'aime le chocolat.
Oder sag einfach "oui". Es ist gut genug auf Französisch.
Wenn Sie Französisch sprechen hören, werden Sie dies oft hören.
- Tu habites en France? Wohnst du in Frankreich?
- Ouais, wohnhaft in Paris. Ja, ich lebe in Paris.
Es wird wie "way" auf Englisch ausgesprochen. "Ouais" ist das Äquivalent von yep. Wir benutzen es die ganze Zeit. Ich habe Französischlehrer sagen hören, es sei vulgär. Na ja, vielleicht vor fünfzig Jahren. Aber nicht mehr. Ich meine, es ist definitiv zwangloses Französisch, so wie Sie es nicht in jeder Situation auf Englisch sagen würden ...
Eine Variation von "Ouais" ist "Mouais", um zu zeigen, dass Sie nicht zu verrückt nach etwas sind.
- Das Ziel ist die Schokolade?
- Mouais, en fait, pas trop. Ja, in der Tat nicht so sehr.
Eine andere Version ist "mmmmouais" mit einem zweifelhaften Ausdruck. Das ist eher so: Ja, du hast recht, sagte ironisch. Es bedeutet, dass Sie daran zweifeln, dass die Person die Wahrheit sagt.
- Das Ziel ist die Schokolade?
- Non, je n'aime pas beaucoup ça. Nein, ich mag es nicht sehr.
- Mouais… tout le monde aime le chocolat. Je ne te crois pas. Richtig ... jeder mag Schokolade. Ich glaube dir nicht.
"Si" ist ein anderes französisches Wort, um Ja zu sagen, aber wir verwenden es nur in einer ganz bestimmten Situation. Jemandem zu widersprechen, der eine negative Aussage gemacht hat.
- Tu n'aimes pas le chocolat, n'est-ce pas? Sie mögen keine Schokolade, richtig?
- Mais, bien sûr que si! J'adore ça! Aber natürlich tue ich das! Ich liebe das!
Der Schlüssel hier ist die Aussage im negativen. Ansonsten verwenden wir "si" nicht für "yes". Jetzt ist "si" ja in anderen Sprachen wie Spanisch und Italienisch. Wie verwirrend!
Dies ist der typisch französische Satz: "mais oui ... sacrebleu ... bla bla bla" ...
Ich weiß wirklich nicht warum. Ich verspreche Ihnen, dass die Franzosen nicht die ganze Zeit "mais oui" sagen ... "Mais oui" ist eigentlich ziemlich stark. Es bedeutet: aber ja, natürlich ist es offensichtlich, nicht wahr? Es wird oft verwendet, wenn Sie verärgert sind.
- Das Ziel ist die Schokolade?
- Mais oui! Je te l'ai déjà dit mille fois! JA! Ich habe es dir schon tausendmal gesagt!
Nun wollen wir sehen, wie man auf Französisch "Nein" sagt.