Überprüfen Sie Ihr Verständnis von französischen Adjektiven mit dieser einfachen Geschichte über das Erlernen des Französischen im Kontext, die sich auf das französische Kleidungsvokabular und Adjektive konzentriert, die üblicherweise zur Beschreibung von Kleidung verwendet werden.
Camille eine Besoin d'une Robe für eine Hochzeit in drei Wochen. C'est un mariage élégant, und donc elle cherche une robe habillée, mehr als ein komfortables Auto elle a bien l'intention de danser! Et bien sûr, la robe ne doit pas être trop chère, Auto Camille n'a pas un Grand Budget.
Camille braucht ein Kleid, um in drei Wochen zu einer Hochzeit zu gehen. Es ist eine elegante Hochzeit, und deshalb sucht sie ein elegantes Kleid, aber eher bequem, weil sie wirklich tanzen möchte! Und natürlich sollte das Kleid nicht zu teuer sein, denn Camille hat kein großes Budget.
Camille entre dans boutique et trouve une jolie jupe, longue, fluide et légère. Mais si elle achète une jupe, elle devra acheter un haut und aussi une veste pour l'église. C'est trop compliqué. Non, décidément, Camille cherche une robe, un point c'est tout.
Camille betritt ein Geschäft und findet einen hübschen Rock, lang, fließend und leicht. Aber wenn sie einen Rock kauft, muss sie ein Oberteil und eine Jacke für die Kirche kaufen. Es ist zu kompliziert. Nein, Camille sucht definitiv ein Kleid, Punkt.
Il y a une robe bleue est pas mal, assez chic, et bien coupée. Sie können und Camille ne repasse pas. Cette robe va se froisser, et puis le lin, und montre aussi les tracks de transpiration. Non, ce n'est vraiment pas pratique. Dommage, elle était jolie et bon-marché.
Es gibt ein blaues Kleid, das nicht schlecht, eher elegant und gut geschnitten ist. Aber es ist Leinen und Camille bügelt nicht. Dieses Kleid wird knittern und auch Leinen weist Schweißflecken auf. Nein, es ist wirklich nicht praktisch. Schade, es war hübsch und billig.
In unserer Boutique finden Sie Camille, die eine kleine Robe in der Hand hat, ohne einige und mit einem Motiv im Druck. Et elle n'est vraiment pas chère! Elle est soldée, c'est vraiment une bonne affaire. Elle l'essaie. Ah la la, c'est la catastrophe. Cette robe ne lui va pas du tout. Elle est trop courte: Es wird eine gute Qualität und ein gutes Coupé für Sie geboten. Camille trouve qu'elle la grossit. Tant pis.
In einem anderen Geschäft entdeckt Camille ein kleines kurzes Kleid, ärmellos und mit einem hübschen bedruckten Stoff. Und es ist wirklich nicht teuer! Es ist vermerkt und wirklich ein gutes Geschäft. Sie probiert es an. Oh la la, es ist eine Katastrophe. Dieses Kleid passt überhaupt nicht zu ihr. Es ist zu kurz: Es ist keine gute Qualität und der Schnitt geht ihr überhaupt nicht auf. Camille denkt, dass es sie fett aussehen lässt. Schade.
La vendeuse suggère une autre robe, complètement différente. Elle est très longue, gris bleu, assez moulante avec grand decolleté dans le dos, et des petites bretelles. Camille l'essaie. Aïe, ça bloque au niveau des cuisses… l'éternel problème… Camille fordern ein Taille plus Grande. Elle kommt à mettre la robe, mais c'est un désastre. Die Robe ist tropenlang, trop petite sur la poitrine und elle est beaucoup trop longue. Camille se trouve grosse, moche et vulgaire… du hast den Look recherché.
Der Verkäufer schlägt ein ganz anderes Kleid vor. Es ist sehr lang, blaugrau, eher körperbetont mit tiefem Rückenausschnitt und kurzen Trägern. Camille probiert es an. Autsch, es bleibt an den Oberschenkeln hängen ... das ewige Problem ... Camille bittet um eine größere Größe. Sie schafft es, das Kleid anzuziehen, aber es ist eine echte Katastrophe. Das Kleid ist zu eng am Gesäß, zu klein auf der Brust und obendrein viel zu lang. Camille fühlt sich fett, hässlich und vulgär an.
Cette Journée Shopping in der Vergangenheit. Zut alors. In der Vitrine spricht Camille von einer kleinen Robe, die nichts zu suchen hat. Elle est classique, mais a une jolie forme cache-coeur, et est ample au niveau des jambes. Elle a des manches courtes, et le tissus a l'air fluide et confortable.
Dieser Einkaufstag verläuft nicht wirklich wie geplant. Verflixt. In einem Schaufenster sieht Camille ein kleines Kleid mit weißen Tupfen. Es ist klassisch, hat aber eine hübsche Überkreuzung im Brustbereich und sitzt locker an den Beinen. Es hat kurze Ärmel und der Stoff sieht flüssig und bequem aus.
Camille Entre Dans La Boutique, fordern ein Taille, und Essaie La Robe. Ah, voilà qui est mieux. Camille schickte drei Bücher: Die Robe ist doppelt, und die Tombe ist auf elle. Elle n'est ni trop longue, ni trop courte und elle l'amincit. Et en plus, Camille und Chaussures noires qui iront parfaitement avec.