Ähnlich wie im Englischen das Verb avere hat einen Kardinalplatz in der italienischen Sprache. Es übersetzt sich in den offensichtlichen Gebrauch von Eigentum und Besitz - eine Schwester oder eine Katze oder ein Haus oder einen Zweifel oder eine Erkältung zu haben - und abhängig von den angespannten Nuancen kann es auf Englisch in solche Dinge übersetzt werden, um Folgendes zu erreichen: empfangen zu haben (ein Paket, sagen wir, oder eine Nachricht) und zu halten (eine Erinnerung, zum Beispiel).
Darüber hinaus stammt dieses unregelmäßigste zweite Konjugations-Transitivverb aus dem Lateinischen habere (woran sich alle erinnern) Habeas Corpus), die das typische -ere-Verb-Endungsmuster missachtet, hat eine lange Liste von täglichen Verwendungen, die über die offensichtlichen Parallelen im Englischen hinausgehen: Recht oder Unrecht haben, kalt sein oder Angst haben. Einige von ihnen sind in den folgenden Konjugationstabellen enthalten: Es lohnt sich, diese populären Verwendungen zu lernen, damit Sie Ihre Gefühle besser ausdrücken können.
Zusätzlich, avere dient die herausragende Rolle als Hilfsverb für alle transitiven Verben - diejenigen mit einem direkten Objekt oder a complemento oggetto, sei es ein Substantiv oder eine Objektergänzung in einer anderen Form - und auch in einigen intransitiven. Was bedeutet das?
Es bedeutet das avere ermöglicht die Konjugation aller zusammengesetzten Zeiten aller transitiven Verben (einschließlich sich selbst). Denken Sie an alle Verben, deren Handlung ein Objekt außerhalb des Subjekts hat: Mangiare (Essen), Baciare (küssen), bere (trinken), vedere (sehen), scrivere (schreiben), Fahrpreis (machen), amare (lieben). (Denken Sie daran, dass transitive und intransitive Verben in Englisch und Italienisch nicht genau übereinstimmen.)
Avere aktiviert auch die zusammengesetzten Zeiten einiger intransitiver Verben - Verben, deren Aktionen nicht auf ein direktes Objekt übergehen (und auf die eine Präposition folgt), sondern eine Art Effekt außerhalb eines direkten Objekts haben. Unter den intransitiven Verben, die nehmen avere sind camminare (zu gehen, obwohl es ein Verb der Bewegung ist, die im Allgemeinen nehmen essere), cenare (Speisen), nuotare (Schwimmen), prozess (kämpfen), scherzare (Spaß machen), telefonare (anrufen) und viaggiare.
Denken Sie an die Grundregeln für die richtige Auswahl Ihres Hilfsverbs und an die Unterscheidungsmerkmale avere von essere als Hilfsmittel. Und denke an die Natur jedes einzelnen Verbs.
Konzentrieren wir uns hier auf die Konjugation dieses wichtigen Verbs.
Avere ist unregelmäßig in seiner presente, was aus dem lateinischen Infinitiv stammt und nicht für alle Personen ein regelmäßiges Muster enthält.
Io | ho | Ho semper Ruhm. | ich bin immer hungrig. |
Tu | hai | Tu hai molti vestiti. | Du hast viele Klamotten. |
Lui, Lei, Lei | Ha | Luca ha una buona notizia. | Luca hat gute Neuigkeiten. |
Nein ich | Abbiamo | Noi abbiamo paura. | Wir haben Angst. |
Voi | Avete | Voi avete un buon lavoro. | Du hast einen guten Job. |
Loro | hanno | Loro hanno un grande ristorante a Firenze. | Sie haben / besitzen ein großes Restaurant in Florenz. |
Das passato prossimo, gebildet mit der Gegenwart des Hilfs avere und sein vergangenes Partizip, avuto. Es übersetzt auf Englisch zu haben, gehabt zu haben.
Io | ho avuto | Ieri ho avuto Ruhm tutto il giorno. | Gestern hatte ich den ganzen Tag Hunger. |
Tu | hai avuto | Nella tua vita hai avuto molti vestiti belli. | In deinem Leben hattest du viele schöne Kleider. |
Lei, Lei, Lei | ha avuto | Luca ha avuto una buona notizia oggi. | Luca hatte / bekam heute eine gute Nachricht. |
Nein ich | Abbiamo Avuto | Quando non vi abbiamo sentito, Abbiamo avuto paura per voi. | Als wir nichts von dir hörten, fürchteten wir um dich. |
Voi | avete avuto | Voi avete sempre avuto un buon lavoro. | Du hattest immer einen guten Job. |
Loro, Loro | hanno avuto | Loro hanno avuto un grande ristorante a Firenze per molti anni. | Sie hatten / besaßen viele Jahre ein großes Restaurant in Florenz. |
Ein Stammkunde imperfetto.
Io | Avevo | Avevo Berühmtheit, dunque ho mangiato. | Ich hatte Hunger, deshalb habe ich gegessen. |
Tu | avevi | Una volta avevi molti bei vestiti; poi li buttasti. | Sie hatten einmal viele schöne Kleider; dann hast du sie losgeworden. |
Lui, Lei, Lei | Aveva | Luca hat eine Nachricht hinterlassen. | Luca sagte, er hätte eine gute Nachricht für uns. |
Nein ich | avevamo | Avevamo vent'anni, e avevamo paura di non rivedere i nostri genitori. | Wir waren 20 Jahre alt und hatten Angst, unsere Eltern nicht wiederzusehen. |
Voi | avevate | Alla fabbrica avevate un buon lavoro. | In der Fabrik hattest du einen guten Job. |
Loro, Loro | Avevano | Loro avevano un grande ristorante a Firenze. | Sie hatten ein großes Restaurant in Florenz. |
Ein unregelmäßiges Passato-Remoto (für einige Personen). Ein fernes Geschichtenerzählen in der Vergangenheitsform, etwas umständlich avere, jetzt oft durch die ersetzt passato prossimo.