Umi no mizu wa naze karai - Lerne aus einer Geschichte

"Umi no mizu wa naze karai" ist eine der japanischen Volksmärchen.

昔 昔 々 、 二人 兄弟 が 住 ん で
弟 弟 は 貧 し 、 暮 ら し に 困
年 年 越 し 晩 、 弟 は っ て い た と た た た た 一 人 わ た た た た た 言 言 わ わ た
「「 こ の に あ る 山 の お 堂 ゅ う と。。。 う い な な な。。
そ そ う い わ お じ い さ ん は お し ま し た
弟 弟 は 言 れ た と お り 山 の う と た た き ら す ま ま し し
ま ま た お じ さ ん に 会 い に い き て え る と と こ と を を
「「 お ー こ こ の ひ に わ す と 、 み に に ま わ す す と で で で で で で て て
そ そ れ を い て 弟 は 家 に 帰 り し た た て て み ま し し
「こ め 出 出 & # xff01;こ こ 出 出 & # xff01; 」
と と い い ま た。 す る と お い た た
ほ ん と に ひ き う ザ ァ ー ザ ァ ま ま ま ま て て て ま ま ま ま
そ そ の う す ひ く と 、 な ん で も ま し た た に に な り り た
あ あ る 日 兄 が そ の う す を 盗 し し た て て 行 き ま し
「「 は は は は ー。 こ れ が て く る ろ ろ ろ じ じ ゅ ゅ ゅ ろ ろ
そ そ う い て 兄 は 嬉 そ こ こ る う ち ち そ そ こ こ で ま し し そ こ こ こ
「「 塩 出 ろ 塩 出 出 ろ
と と 言 う 、 ま っ し ろ な 塩 が ザ 山 山 し し ふ た き で で
み み る み る に 舟 は し お の 山 う で で す
兄 兄 は 弟 ま ん じ ゅ う を だ ま わ せ す す す の っ た た た す す
「ワ ァ & # xff5e;だ れ た す け て く & # xff5e; & # xff01; だ れ か し お お を て く & # xff5e; & # xff01; & # xff01; 」
と と う と し お は ふ と と ら お の お お と と さ さ い い ま ま さ さ さ さ
そ そ れ で 、 で も 海 の 水 が

Romaji Übersetzung

Mukashi Mukashi, futari no kyoudai ga sunde imashita.
Otouto wa mazushiku, kurashi ni komatteimashita.
Toshikoshi kein Verbot, Sie müssen keine Komatteita Tokoro, Aru Hitori keine Ojiisan Ni Ai, Kou Iwaremashita.
"Kono saki ni aru yama no odou de, kono omanjuu zu ishi no hikiusu o koukan shite morainasai."
So iware ojiisan wa omanjuu o watashimashita.
Es wird kein Omanjuu nach Ishi No Hikiusu oder Koukan Shite Moraimashita ausgegeben.
Mata ojiisan ni ai ni iki, hikiusu bis koukan shitemoratta koto o tsutaeru bis,
"OO, kore ja, koreja. Kono hikiusu wana, migi ni mawasu bis hoshii mono ga ikurademo detekuru n ja. Tometai toki wa hidari ni mawaseba ii."
Sore o kiite otouto wa ie ni kaeri, sassoku sono usu o hiite mimashita.
"Kome dero! Kome dero!"
nach iimashita. Suruto odoroita odoroita.
Hontouni hikiusu kara wa okome ga zaa zaa oto o tatete ame no youni fukudashite kita dewa arimasen ka.
Sono usu o hiku, nandemo nozomi ga kanai, otouto wa okanemochi ni narimashita.
Aruhi, ani ga sono usu o nusumidashi, fune no ue ni motte ikimashita.
"Hahahaha ... Kore ga areba nandemo dete kuru zo. Manjuu dero, manjuu dero."
Sie können das Mono oder Tabete-Iru-Uchi-Ni-Shiokarai-Mono mit dem Hoshikunarimashita-Symbol verwenden. Sokode, "Shio dero, shio dero."
Masshirona Shio Ga Zawa Zawa Zawa Yama No Youni Fukidete Kimashita.
Mirumiruma ni fune wa shio no yama de imanimo afuresou desu.
Ani wa otouto ga manjuu o dashita toki ni hidari ni mawaseba tomaru nowa okanakatta node deus.
"Waa dareka tasuketekure! Dareka shio o tometekure!"
Toutou shio wa fune kara afure, fune wa shio no omomi de bukubuku shizunde shimaimashita to sa.
Sorede, imademo umi no mizu ga shiokarai no desu.

Wortschatz

mukashi mukashi 昔 昔 --- Es war einmal
futari 二人 --- zwei
Kyoudai 兄弟 --- ein Geschwister
sunde 住 ん で --- die te-form des verbs "sumu (leben)"
otouto 弟 --- ein jüngerer Bruder
mazushii 貧 し い --- arm
kurashi 暮 ら し --- ein lebender
komaru 困 る --- es schwer zu haben
toshikoshi 年 年 し --- Silvester
Verbot 晩 --- ein Abend
hitori 一 人 --- eins
ojiisan お お じ さ さ --- ein alter Mann
au 会 う --- zu treffen
iwareru 言 わ れ る --- eine passive Form des Verbs "iu (um zu sagen)"
yama 山 --- ein Berg
omanjuu お お ま ん ゅ ゅ --- ein gedämpftes Brötchen
ishi 石 --- ein Stein
hikiusu ひ ひ う う --- eine Handmühle
koukan suru 交換 す る --- zu tauschen
watasu 渡 す --- zur hand
Tsutaeru 伝 え る --- zu erzählen
migi 右 --- richtig
mawasu 回 す --- um sich umzudrehen
Hoshii ほ し い --- zu wollen
ikurademo い い く で も --- so viel
tomeru 止 め る --- zu stoppen
Hidari 左 --- links
kiite 聞 い て --- die te-Form des Verbs "kiku (um zuzuhören)"
dh 家 --- nach Hause
kaeru 帰 る --- um zurückzukehren
sassoku さ っ そ そ --- sofort; jetzt sofort
kome 米 --- Reis
odoroku 驚 く --- überrascht zu sein
ame 雨 --- Regen
nozomi 望 望 --- Wunsch
okanemochi お お 持 ち --- die Reichen
nusumidasu 盗 盗 出 す --- zu stehlen
fune 船 --- ein Boot
umi 海 --- der Ozean
motteiku 持 持 て い く --- zu bringen
ureshii う う し い --- glücklich
Shiokarai 塩 塩 辛 --- salzig
Shio 塩 --- Salz
Masshiro 真 真 白 --- reines Weiß
imanimo 今 に も --- jeden Moment
afureru あ ふ れ る --- überlaufen
tasukete 助 け て --- Hilfe!
omomi 重 重 --- Gewicht
Shizumu 沈 む --- zu sinken

Grammatik

(1) Ma & # xff08; 真 & # xff09; ist ein Präfix zur Hervorhebung des Substantivs nach "ma".
makka 真 っ 赤 --- leuchtend rot
Masshiro 真 真 白 --- reines Weiß
Massao 真 真 青 --- tiefblau
makkuro 真 っ 黒 --- schwarz wie Tinte
Manatsu 真 真 --- mitten im Sommer
Massaki 真 真 先 --- am allerersten
makkura 真 っ 暗 --- stockfinster
Mapputatsu 真 真 二 つ --- direkt in zwei

(2) Menschen zählen

"Nin" wird zum Zählen von Personen verwendet, obwohl eine Person und zwei Personen unregelmäßig sind.

eine Person hitori & # x3000; & # x4E00; & # x4EBA;
zwei Menschen Futari & # x3000; & # x4E8C; & # x4EBA;
Drei Personen sannin & # x3000; & # x4E09; & # x4EBA;
vier Menschen yonin & # x3000; & # x56DB; & # x4EBA;
fünf Menschen Gonin & # x3000; & # x4E94; & # x4EBA;
sechs Personen rokunin & # x3000; & # x516D; & # x4EBA;
sieben Leute Nananin & # x3000; & # x4E03; & # x4EBA;
acht Leute Hachinin & # x3000; & # x516B; & # x4EBA;
neun Leute Kyuunin & # x3000; & # x4E5D; & # x4EBA;
Zehn Menschen Juunin & # x3000; & # x5341; & # x4EBA;