Beschreibung von Enargia

Eine Enargia ist eine rhetorische Bezeichnung für eine visuell wirkungsvolle Beschreibung, die etwas oder jemanden anschaulich in Worten nachbildet.

Laut Richard Lanham der weiter gefasste Begriff energia (energetischer Ausdruck) "kam früh, um sich mit enargia zu überschneiden ... Vielleicht wäre es sinnvoll, ihn zu verwenden Enargia als Oberbegriff für die verschiedenen Fachbegriffe für die intensive Augendemonstration und energia als eine allgemeinere Bezeichnung für Kraft und Tatkraft, gleich welcher Art, im Ausdruck. "(Eine Liste rhetorischer Begriffe, 1991).

Beispiel aus Das Gebäude im Text

  • "George Puttenham [in Die Kunst der englischen Poesie] erklärt Enargia als der "herrliche Glanz und das Licht", die das "äußere Zeigen" und das "innere Arbeiten" der Bildsprache vereinen ..., während Torquanto Tasso [in Diskurse über die Kunst der Poesie] betont die Sichtbarkeit, die Enargia impliziert. "
    (Roy T. Eriksen, Das Gebäude im Text. Penn State Press, 2001)

Jagos Enargia in Shakespeares Othello

Was soll ich sagen? Wo ist die Zufriedenheit?
Es ist unmöglich, dass du das siehst,
Waren sie so gut wie Ziegen, so heiß wie Affen?,
Salz wie Wölfe im Stolz und Dummköpfe wie eklig
Als Unwissenheit betrunken gemacht. Aber doch, sage ich,
Bei Zurechnung und starken Umständen,
Die direkt zur Tür der Wahrheit führen,
Sie werden zufrieden sein, haben Sie vielleicht nicht ...
Ich mag das Büro nicht:
Aber, sith, ich bin bisher in diese Sache eingetreten,
Prick'd nicht durch törichte Ehrlichkeit und Liebe,
Ich werde weitermachen. Ich lag in letzter Zeit bei Cassio;
Und mit einem wütenden Zahn geplagt zu sein,
ich konnte nicht schlafen.
Es gibt eine Art von Männern, die so seelenlos sind,
Das im Schlaf wird ihre Angelegenheiten murmeln:
Eine davon ist Cassio:
Im Schlaf hörte ich ihn "Süße Desdemona" sagen,
Lasst uns vorsichtig sein, lasst uns unsere Liebe verbergen ";
Und dann, Sir, würde er meine Hand reiben und ringen,
Schrei "O süßes Geschöpf!" und dann küss mich hart,
Als würde er Küsse an den Wurzeln zupfen
Das wuchs auf meinen Lippen: dann legte er sein Bein
Über meinen Schenkel und seufzte und küsste; und dann
Rief: "Verfluchtes Schicksal, das dich den Mauren gegeben hat!"
(Iago in Akt 3, Szene 3 von Othello von William Shakespeare)
"Wenn [Othello] droht, seine Wut gegen Iago zu wenden, während er seine eigenen Zweifelsströme krampfhaft anzweifelt, lässt Iago nun Shakespeares beste Rhetorik auf das Publikum los Enargia, indem er die Einzelheiten der Untreue vor Othellos und damit vor die Augen des Publikums bringt, zuerst schräg, dann schließlich durch seine Lüge, die Desdemona in die lasziven Bewegungen und tückischen Gemurmel verwickelt, die Cassio im Schlaf zugeschrieben werden. "
(Kenneth Burke, "Othello: Ein Essay zur Veranschaulichung einer Methode. " Essays Toward a Symbolic of Motives, 1950-1955, ed. von William H. Rueckert. Salonpresse, 2007)

John Updikes Beschreibung

"In unserer Küche kochte er seinen Orangensaft (drückte ihn auf einen dieser gerippten Sombreros und goß ihn dann durch ein Sieb) und nahm eine Kleinigkeit Toast (der Toaster eine einfache Blechdose, eine Art kleine Hütte mit Schlitz und Schräge Seiten, die über einem Gasbrenner ruhten und jeweils eine Seite des Brotes in Streifen bräunten, und dann raste er so hastig, dass seine Krawatte über seine Schulter nach unten durch unseren Hof flog, an den Weinstöcken vorbei Er hing mit summenden Käferfallen an dem gelben Backsteingebäude mit dem hohen Schornstein und den weiten Spielfeldern, auf denen er unterrichtete. "
(John Updike, "Mein Vater am Rande der Schande." Licks of Love: Kurzgeschichten und eine Fortsetzung, 2000)

Gretel Ehrlichs Beschreibung

"Morgens liegt eine durchsichtige Eisscheibe über dem Schmelzwasser. Ich schaue durch und sehe eine Art Wasserwanze - vielleicht ein Blutegel, der wie eine Meeresschildkröte zwischen grünen Leitern aus Seegras paddelt. Rohrkolben und Süßgras aus dem vorhergehenden Sommer sind knochentrocken, markiert mit schwarzen Schimmelflecken und wie Ellbogen ins Eis gebeugt sind sie Schwerter, die den harten Winter abschneiden Am breiten Ende ist eine Matte toter Wasserpflanzen in einen dicken, uneinnehmbaren Wellenbrecher zurückgerollt Das Eis sind Linsen, die gerade nach oben gerichtet sind, um die kommende Saison einzufangen. "
(Gretel Ehrlich, "Frühling." Antaeus, 1986)

Etymologie:
Aus dem Griechischen "sichtbar, fühlbar, manifest"

Aussprache: en-AR-gee-a

Auch bekannt als: Enargeia, Evidenceia, Hypotypose, Diatypose