Der Refrain der französischen Carol, übersetzt als "Engel, die wir in der Höhe gehört haben", ist lateinisch als "Gloria in Excelsis Deo". Unten ist eine Version der englischen Version des Liedes aus der gleichen Quelle. Die Übersetzung vom Französischen ins Englische stammt von Bischof James Chadwick (1813-1882). Lesen Sie die Übersetzungen in Englisch und Französisch und erfahren Sie mehr über die Geschichte des Songs und seinen Platz in der Popkultur, wie wir sie heute kennen.
Das Weihnachtslied "Angels We Have Heard on High" wurde ursprünglich von James Chadwick geschrieben, aber zu Musik aus dem Lied "Les Anges Dans Nos Campagnes" gespielt. Das französische Lied heißt übersetzt "Die Engel auf dem Lande" und wurde ursprünglich im Languedoc, Frankreich, geschaffen, obwohl nicht bekannt war, wer der ursprüngliche Komponist war. Die Liedbedeutung handelt von Jesus Christus als neugeborenes Kind und den vielen Engeln, die seine Geburt singen und preisen.
Dutzende populärer Künstler haben über das Lied berichtet, von unabhängigen Singer-Songwritern wie Josh Groban, Brian McKnight, Andrea Bocelli und Christina Aguilera. Gruppen von Musikern und Bands wie The Piano Guys, Bad Religion, Bayside und Glee haben ebenfalls bemerkenswerte Versionen des berühmten Weihnachtslieds geschaffen. Übersetzungen zum Lied sind unter anderem auch in schottisch-gälisch, portugiesisch, deutsch, spanisch und mandarin-chinesisch erhältlich.
Engel, die wir in der Höhe gehört haben
Süßes Singen über die Ebenen,
Und die Berge als Antwort
Ihre freudigen Anstrengungen wiederholen.
Refrain
Gloria, in excelsis Deo!
Gloria, in excelsis Deo!
Hirten, warum dieses Jubiläum?
Warum verlängern sich deine freudigen Anstrengungen??
Was für eine erfreuliche Nachricht
Was dein himmlisches Lied inspiriert?
Refrain
Komm nach Bethlehem und sieh nach
Den, dessen Geburt die Engel singen;
Komm, verehre auf gebeugtem Knie,
Christus der Herr, der neugeborene König.
Refrain
Sehen Sie ihn in einer Krippe,
Wen preisen die Chöre der Engel?
Maria, Joseph, hilf mir,
Während unsere Herzen verliebt sind, erheben wir uns.
Refrain
Les anges dans nos campagnes
Ont entonné l'hymne des cieux;
Et l'écho de nos montagnes
Redit ce chant mélodieux.
Gloria, in excelsis Deo,
Gloria, in excelsis Deo.
Bergers, gib ein kleines Fest?
Quel est l'objet de tous ces chants?
Quel vainqueur, quelle conquête
Mérite ces cris triomphants?
Gloria, in excelsis Deo,
Gloria, in excelsis Deo.
Die Renaissance ist angebrochen
Du libérateur d'Israël,
Und die Aufklärung
Chantent en ce jour solennel.
Gloria, in excelsis Deo,
Gloria, in excelsis Deo.
Bergers, Loin de Vos Retraites
Unissez-vous à leurs konzerte
Et que vos tendres musettes
Fassent retentir dans les airs:
Gloria, in excelsis Deo,
Gloria, in excelsis Deo.
Cherchons tous l'heureux Dorf
Qui l'a vu naître sous ses toits,
Offrons-lui le tendre hommage
Et de nos coeurs et de nos voix!
Gloria, in excelsis Deo,
Gloria, in excelsis Deo.