Mark Twains umgangssprachlicher Prosastil

Lionel Trilling wird vom Biographen Mark Krupnick als "der wichtigste Kulturkritiker des 20. Jahrhunderts unter amerikanischen Schriftstellern" bezeichnet und ist vor allem für seine erste Sammlung von Aufsätzen bekannt, Die liberale Vorstellungskraft (1950). In diesem Auszug aus seinem Aufsatz weiter Heidelbeer-Finn, Trilling diskutiert die "robuste Reinheit" von Mark Twains Prosastil und seinen Einfluss auf "fast jeden zeitgenössischen amerikanischen Schriftsteller".

Mark Twains umgangssprachlicher Prosastil

von Die liberale Vorstellungskraft, von Lionel Trilling

In Form und Stil Heidelbeer-Finn ist eine fast perfekte Arbeit ...

Die Form des Buches basiert auf der einfachsten aller Romanformen, dem sogenannten Picaresque-Roman oder Roman der Straße, der seine Ereignisse auf der Linie der Reisen des Helden festhält. Aber, wie Pascal sagt, "Flüsse sind Straßen, die sich bewegen", und die Bewegung der Straße in ihrem eigenen mysteriösen Leben verwandelt die primitive Einfachheit der Form: Die Straße selbst ist der größte Charakter in diesem Roman der Straße und des Helden Abfahrten vom Fluss und seine Rückkehr dorthin bilden ein subtiles und bedeutungsvolles Muster. Die lineare Einfachheit des Pikaresque-Romans wird durch die klare dramatische Organisation der Geschichte weiter modifiziert: Sie hat einen Anfang, eine Mitte und ein Ende und eine wachsende Spannung von Interesse.

Der Stil des Buches ist in der amerikanischen Literatur nicht weniger als maßgeblich. Die Prosa von Heidelbeer-Finn etabliert für die schriftliche Prosa die Tugenden der amerikanischen Umgangssprache. Dies hat nichts mit Aussprache oder Grammatik zu tun. Es hat etwas mit Leichtigkeit und Freiheit im Sprachgebrauch zu tun. Vor allem hat es mit der Struktur des Satzes zu tun, der einfach, direkt und fließend ist und den Rhythmus der Wortgruppen und die Intonationen der sprechenden Stimme beibehält.

In sprachlicher Hinsicht hatte die amerikanische Literatur ein besonderes Problem. Die junge Nation war geneigt zu glauben, dass das Kennzeichen des wahrhaft literarischen Produkts eine Grandiosität und Eleganz war, die in der gemeinsamen Rede nicht zu finden war. Sie forderte daher einen größeren Bruch zwischen ihrer Landessprache und ihrer Literatursprache, als es beispielsweise die englische Literatur der gleichen Zeit jemals zuließ. Dies erklärt ab und zu den hohlen Ring, den man auch in der Arbeit unserer besten Schriftsteller in der ersten Hälfte des letzten Jahrhunderts hört. Englische Schriftsteller von gleicher Statur hätten die Fehler niemals zu einem rhetorischen Übermaß gemacht, das bei Cooper und Poe üblich ist und das sogar bei Melville und Hawthorne anzutreffen ist.

Gleichzeitig war die Sprache der ehrgeizigen Literatur hoch und daher immer von Falschheit bedroht, und der amerikanische Leser war stark an der Aktualität der täglichen Sprache interessiert. Tatsächlich wurde keine Literatur mit Reden so beschäftigt wie unsere. "Dialekt", der sogar unsere ernsthaften Schriftsteller anzog, war die anerkannte Gemeinsamkeit unseres populären humorvollen Schreibens. Nichts im gesellschaftlichen Leben schien so bemerkenswert zu sein wie die verschiedenen Formen, die die Rede annehmen konnte - der Spruch des irischen Einwanderers oder die falsche Aussprache des Deutschen, die "Affektiertheit" der Engländer, die angebliche Präzision des Bostoner, das legendäre Twang des Yankee-Bauer und der Zug des Pike-County-Mannes. Mark Twain stand natürlich in der Tradition des Humors, der dieses Interesse ausnutzte, und niemand konnte fast so gut damit spielen. Obwohl die sorgfältig geschriebenen Dialekte des amerikanischen Humors des neunzehnten Jahrhunderts heute wahrscheinlich langweilig genug erscheinen, wirken die subtilen Variationen der Sprache in Heidelbeer-Finn, Auf die Mark Twain zu Recht stolz war, sind immer noch Teil der Lebendigkeit und des Geschmacks des Buches.

Mark Twain schmiedete aus seinem Wissen über die eigentliche Rede Amerikas eine klassische Prosa. Das Adjektiv mag seltsam erscheinen, aber es ist passend. Vergessen Sie die Rechtschreibfehler und die Fehler der Grammatik, und die Prosa wird sich mit größter Einfachheit, Direktheit, Klarheit und Anmut bewegen. Diese Eigenschaften sind keineswegs zufällig. Mark Twain, der viel las, interessierte sich leidenschaftlich für die Probleme des Stils; das Zeichen der strengsten literarischen Sensibilität ist überall in der Prosa von zu finden Heidelbeer-Finn.

Es ist diese Prosa, die Ernest Hemingway hauptsächlich im Sinn hatte, als er sagte, dass "alle moderne amerikanische Literatur aus einem Buch von Mark Twain stammt, das genannt wird Heidelbeer-Finn."Hemingways eigene Prosa geht direkt und bewusst darauf zurück, ebenso wie die Prosa der beiden modernen Schriftsteller, die Hemingways frühen Stil am meisten beeinflussten, Gertrude Stein und Sherwood Anderson (obwohl keiner von ihnen die robuste Reinheit ihres Modells bewahren konnte) tut das Beste aus William Faulkners Prosa, die, wie Mark Twains, die umgangssprachliche Tradition mit der literarischen Tradition verstärkt. Man kann sogar sagen, dass fast jeder zeitgenössische amerikanische Schriftsteller, der sich gewissenhaft mit den Problemen und der Möglichkeit der Prosa befasst, fühlen muss, direkt oder indirekt der Einfluss von Mark Twain. Er ist der Meister des Stils, der der Fixierung der gedruckten Seite entgeht, die in unseren Ohren mit der Unmittelbarkeit der gehörten Stimme, der Stimme der unprätentiösen Wahrheit, erklingt.

Siehe auch: Mark Twain über Wörter und Worthaftigkeit, Grammatik und Komposition

Lionel Trillings Essay "Huckleberry Finn" erscheint in Die liberale Vorstellungskraft, 1950 von Viking Press veröffentlicht und derzeit in einer Taschenbuchausgabe von New York Review of Books Classics (2008) erhältlich.