Im Jahr 2003 produzierte die BBC ein Fernseh-Dokudrama (Colosseum: Roms Arena des Todes, auch bekannt als Colosseum: A Gladiator's Story) über römische Gladiatoren, das Die Naked Olympics Autor Tony Perrottet rezensierte in Fernsehen / DVD: Jeder liebt ein Blutbad. Die Bewertung scheint fair zu sein. Hier ist ein Auszug:
"Die frühen Phasen der Show sind eng in die altehrwürdige Tradition der Gladiatorenfilme eingebettet, so dass ein Gefühl des Déjà Vu unvermeidlich ist. (Ist das Kirk Douglas, der in den Steinbrüchen versklavt? Sieht dieser Gladiator nicht ein bisschen wie Russell Crowe aus?) Die ersten Blicke des rustikalen Gefangenen auf das kaiserliche Rom, die ersten Kämpfe in der Gladiatorenschule - alle sind Teil des bewährten und -wahre Formel. Sogar die Musik kommt mir bekannt vor.
Dennoch unterscheidet sich dieser neue Streifzug durch das Genre schnell von seinen Vorfahren."
Dieser letzte Satz muss wiederholt werden. Ich würde empfehlen, diese einstündige Show zu sehen, wenn es wieder zum Fernsehen kommt.
Der Höhepunkt der Show ist eine Dramatisierung eines bekannten römischen Kampfes zwischen den Gladiatoren Priscus und Verus. Wenn sie gegeneinander kämpften, war dies der Höhepunkt der Spiele für die Eröffnungsfeier des Flavian Amphitheatre, der Sportarena, die wir normalerweise als römisches Kolosseum bezeichnen.
Wir kennen diese fähigen Gladiatoren aus einem Gedicht des witzigen lateinischen Epigrammatikers Marcus Valerius Martialis alias Martial, der gewöhnlich als aus Spanien stammend bezeichnet wird. Es ist die einzige detaillierte - wie es ist - Beschreibung eines solchen Kampfes, der überlebt hat.
Das Gedicht und eine englische Übersetzung finden Sie weiter unten, aber zuerst sollten Sie einige Begriffe kennen.
Englisch | Latein |
---|---|
Während Priscus herauszog und Verus herauszog Wettbewerb, und die Tapferkeit von beiden stand lange in Restbetrag, oft wurde Entlastung für die Männer mit beansprucht mächtige Rufe; aber Caesar selbst gehorchte seinen eigenen Gesetz: Dieses Gesetz war, als der Preis festgelegt wurde, zu kämpfen, bis der Finger erhoben wurde; was war rechtmäßig er oft darin Geschirr und Geschenke geben. War doch ein Ende dieses ausgewogenen Kampfes gefunden: Sie kämpften gut abgestimmt, abgestimmt gut sie zusammen ergeben. Zu Jeder Cäsar sandte das Holzschwert und belohnte es Jeder: Dieser Preis hat geschickte Tapferkeit gewonnen. Unter nr Fürst aber du, Cäsar, hat dies gewagt: während zwei kämpften, jeder siegte. | Cum Traheret Priscus, Traheret Certamina Verus, |
Martial; Ker, Walter C. A London: Heinemann; New York: Putnam