Französisch hat viele Möglichkeiten, "großartig" zu sagen. Viele Studenten nutzen Sehr gut (sehr gut), aber bon auf Französisch ist wirklich nur ein Grundadjektiv. Es bedeutet "gut" und kann ein bisschen schwach erscheinen, genau wie "sehr gut" oder "großartig" in Englisch wäre. Wenn Sie stattdessen ein Synonym verwenden, klingt Ihr Französisch viel beredter.
Da untersuchen wir die verschiedenen Synonyme für Sehr gut, Wir werden uns zwei Sätze ansehen. Der erste wird das entsprechende Französisch verwenden "großartig" und die zweite enthält das Synonym. Auf diese Weise können Sie wirklich sehen, welche Auswirkungen dies auf Ihre Bedeutung hat.
Dies ist ein sehr gutes Synonym für bon schon seit agréable im Wesentlichenhat die gleiche Stärke wie bon.
Chouette ist Umgangssprache. Es hat die gleiche männliche und weibliche.
Jetzt werden wir uns Adjektive ansehen, die bereits den höchsten Grad ihrer Bedeutung haben. Dies bedeutet, dass Sie nicht verwenden können très (sehr) mit ihnen. Sie könnten jedoch verwenden Vraiment (wirklich) was sehr beliebt ist, obwohl es manchmal etwas überbeansprucht sein kann.
Wenn etwas wirklich, wirklich gut ist, kann das Wort "gut" das einfach nicht ausdrücken. Deshalb haben wir ein Wort wie Ausgezeichnet in Französisch und Englisch.
Achten Sie auf das Wort gewaltig da es ein falsches verwandtes ist. Furchterregend ist positiv in Französisch, es bedeutet nicht schrecklich wie "furchterregend" in Englisch.
Im Englischen bedeutet "außergewöhnlich" nicht unbedingt "großartig", da es auch "außergewöhnlich" bedeuten kann. Auf Französisch würden wir sagen " hors de l'ordinaire"oder häufiger"très différent "für diese Bedeutung.
Wenn Sie unterwegs sind, werden Sie auf viele auffällige Orte stoßen. Doch sind sie wirklich nur "hübsch" oder "verblüffend"?? Fantastique ist ein perfektes Wort für ein solches Szenario.
Merveilleux ist sehr ähnlich fantastique dadurch, dass es eine mittelmäßige Beschreibung annimmt und Pizzazz hinzufügt.
Sie sollten kein Problem mit den Franzosen haben bemerkenswert weil es eine bemerkenswerte Ähnlichkeit mit den Engländern hat.
Es gibt "großartige" Ideen und es gibt "brillante" Ideen. Wenn Sie die beiden unterscheiden möchten, wenden Sie sich an géniale.
"Super" mag auf Englisch etwas altmodisch sein, wird aber häufig auf Französisch verwendet. Es ist auch unveränderlich, was bedeutet, dass es sich nicht mit der Anzahl und dem Geschlecht ändert.
Beachten Sie, dass "les vacances"ist im Französischen plural weiblich.
Der Satz top cool ist beliebt bei einem wirklich jungen französischen Publikum. Verwenden Sie es nicht, wenn Sie zu Ende sind, sagen wir 20!