Penser ist ein Stammgast -äh Verb, das "denken", "annehmen", "annehmen" bedeutet. Penser wird ähnlich wie die englischen Äquivalente verwendet, aber es gibt einige Aspekte, die dieses Verb etwas knifflig machen. Hier legen wir fest, mit welcher Verbstimmung wir arbeiten möchten Penser, der Unterschied zwischen penser à und penser de, die Bedeutung von Penser gefolgt von einem Infinitiv und einigen wesentlichen Ausdrücken mit Penser.
"Penser" und Verb Moods
Penser ist eines dieser französischen Verben, bei denen in einer deklarativen Aussage die indikative Stimmung, in einer Frage oder in einer negativen Konstruktion der Konjunktiv erforderlich ist. Der Grund dafür ist, dass, wenn eine Person sagt "Je pense que... "was auch immer danach kommt que (der Nebensatz) ist für diese Person eine Tatsache. Es gibt keinen Zweifel oder Subjektivität. Wenn jedoch jemand sagt "Penses-tu que… " oder "Je ne pense pas que... "Die Nebensatz ist für diese Person keine Tatsache mehr; es ist zweifelhaft. Vergleichen Sie die folgenden Beispiele:
Je pense qu'il est prêt. Ich denke er ist bereit.
Penses-tu qu'il soit prêt? Glaubst du, er ist bereit??
Elle ne pense pas qu'il soit prêt. Sie glaubt nicht, dass er bereit ist.
Nous pensons que Marie vient à midi. Wir denken, Marie kommt um die Mittagszeit.
Pensez-vous que Marie vienne à midi? Glaubst du, Marie kommt um die Mittagszeit??
Ils ne pensent pas que Marie vienne à midi. Sie glauben nicht, dass Marie am Mittag kommt.
"Penser à" gegen "Penser de"
Beide penser à und penser de kann in der Regel mit "nachdenken" übersetzt werden. Das Problem ist, dass dieser englische Ausdruck zwei verschiedene Bedeutungen hat. Penser à bedeutet "nachdenken" im Sinne von "im Kopf haben, überlegen, nachdenken".
À quoi penses-tu ? über was denkst du nach?
Je pense à mon frère. Ich denke an meinen Bruder.
Tu penses à quelqu'un pour ce projet? Denken Sie an jemanden für dieses Projekt (haben Sie jemanden im Sinn)?
Il pense à ce qu'il doit faire demain. Er denkt darüber nach, was er morgen tun muss.
Pensez-y avant de décider. Denken Sie darüber nach, bevor Sie sich entscheiden y ersetzt ein + Substantiv.)
Penser de, bedeutet andererseits "nachdenken über" im Sinne von "eine Meinung haben über".
Qu'est-ce qu'ils pensent de ma maison? Was denken sie über mein Haus??
Que penses-tu de ce film? Was denkst du über diesen Film??
Elle pense du bien du projet. Sie schätzt das Projekt sehr (sie hat eine hohe Meinung davon).
Je ne sais pas ce qu'il pense de notre idée. Ich weiß nicht, was er von unserer Idee hält.
Qu'en pensez-vous ? Was denkst du darüber)? (Erinnere dich daran en ersetzt de + Substantiv.)
"Penser" plus Infinitiv
Penser gefolgt von einem Infinitiv bedeutet "überlegen".
Je pense aller au cinéma. Ich denke darüber nach, ins Kino zu gehen.
Penses-tu continuer tes études ? Denken Sie darüber nach, Ihr Studium fortzusetzen??
J'ai pensé visiter le musée. Ich dachte darüber nach, das Museum zu besuchen.
Ausdrücke und Beispiele mit "Penser"
Qu'en penses-tu? Was denkst du darüber ?
Je ne sais qu'en penser. Ich weiß nicht, was ich denken soll / ich kann mich nicht entscheiden.
Je pense que oui. (Ja, ich denke schon
Je pense que non. (Nein) Ich denke nicht / ich denke nicht.
Je pense que tu devrais lui dire. Ich denke, du solltest es ihm sagen.
Je n'en pense que du bien / mal. Ich habe die höchste / niedrigste Meinung dazu.
Qu'est-ce qui te fait penser qu'ilment? Warum glaubst du, er lügt? ?
Quoi qu'on pense. Was auch immer die Leute denken mögen
Quoi que tu puisses penser. Was auch immer du denkst
Je le pensais diplomate. Ich dachte, er sei taktvoll.
Il a marché dans ce que je pense. Er betrat einige, weißt du was?.
Tu vas prendre un coup de pied là où je pense! Sie werden einen Kick auf den Hintern bekommen !
Son contrat, il peut se le mettre (là) où je pense! Er kann seinen blutigen Vertrag stopfen !
Lui, ich dire merci? Tu Penses? Penses-tu? Pense Donc! Ihm ? Dank mir ? Ich sollte so glücklich sein! Du machst Witze !
Tu penses bien que je lui ai tout raconté! Ich habe ihm alles erzählt, wie Sie sich vorstellen können.
Tu viendras à la fête? Kommst du zur Party??
Je pense bien! Versuch nur, mich aufzuhalten !
Il est content? Freut er sich?
Je pense / tu penses bien! Wetten Sie? !
Tu n'y penses pas! Das kannst du nicht ernst meinen!
il ne pense qu'à ça! Er hat einen einspurigen Verstand.
N'y pense plus! Vergiss es !
Faire Penser à-Um daran zu erinnern.
Cela me fait penser à mon frère. Es erinnert mich an meinen Bruder.
Fais-moi-Penser à l'appeler. Erinnere mich daran, sie anzurufen.