"Very" ist eines der am häufigsten verwendeten englischen Wörter. In der Tat gibt es Redakteure und Lehrer, die routinemäßig jedes "sehr" eliminieren, auf das sie stoßen, weil das Wort so routinemäßig geworden ist, dass es oft weggelassen werden kann, ohne dass sich die Bedeutung ändert.
Ebenso das spanische Äquivalent, muy, ist leicht zu überbeanspruchen, besonders für Anfänger von Spanischkursen, die nicht viele Alternativen kennen. Das nächste Mal überlegst du, ob du es verwenden sollst muy Berücksichtigen Sie bei dem, was Sie schreiben, die folgenden Alternativen. Beachten Sie, dass bei den meisten, wenn nicht allen Beispielen das spanische Wort auf verschiedene Arten ins Englische übersetzt werden kann.
Verwenden des Suffix -isimo für 'Sehr'
Das Suffix -ísimo ist wahrscheinlich die häufigste Alternative zu muy. Manchmal eine Art Superlativ, -ísimo und sein Plural oder seine weiblichen Formen werden an das Ende eines Adjektivs angefügt, das in einem Konsonanten endet. Also die modifizierte Form von azul (blau) ist azulísimo (sehr blau). Wenn das Adjektiv in einem Vokal endet, der die meisten Adjektive ausmacht, wird der Vokal zuerst fallen gelassen. Also die modifizierte Form von feo (hässlich) ist feísimo (sehr hässlich) und caro (teuer) wird carísimo (sehr teuer).
In einigen Fällen ist aus Aussprachegründen eine Rechtschreibänderung erforderlich. Zum Beispiel, wenn der Endkonsonant a ist z, das z ändert sich zu c. Also die modifizierte Form von feliz (glücklich) ist felicísimo (sehr glücklich). Einige Beispiele:
Está alegrísima en sabre que sus padres tienen salud. (Sie ist sehr glücklich zu wissen, dass ihre Eltern gesund sind.)
Pocas horas antes teníamos un debilísimo frente frío. (Ein paar Stunden zuvor hatten wir eine sehr schwache Kaltfront.)
Mi madre tiene tristísimos recuerdos de la ciudad. (Meine Mutter hatte sehr traurige Erinnerungen an die Stadt.)
Ich parece patetiquísimo que me mientas todo el tiempo. (Es scheint mir sehr erbärmlich, dass Sie mich die ganze Zeit anlügen. Beachten Sie die Änderung der Schreibweise von dem unveränderten Adjektiv patétetico.)
Era una casa de cinco dormitorios, con piscina azulísima en medio de un césped verdísimo. (Es war ein Haus mit fünf Schlafzimmern und einem sehr blauen Pool inmitten einer sehr grünen Wiese.)
Das Suffix -ísimo kann auch mit einigen Adverbien verwendet werden:
¡Esperemos llegar prontísimo! (Ich hoffe wir kommen sehr bald an!)
Tengo que comer rapidísimo porque para ir a mi clase. (Ich muss sehr schnell essen, um zu meiner Klasse zu gehen.)
Er formateado el ordenador y funciona lentísimo. (Ich habe meinen Computer formatiert und er läuft sehr langsam.)
Präfixe, die "sehr" bedeuten
Die Präfixe archi-, Super-, und fordern- werden manchmal verwendet, am häufigsten in informeller Sprache.
El senador es archiconservativo. (Der Senator ist sehr konservativ. Beachten Sie, dass dieses Präfix nicht unbedingt die negative Konnotation hat, die "arch-" im Englischen hat archi- Wort ist archipopular für jemanden oder etwas sehr beliebtes.)
Mi novio es SuperGuapo. (Mein Freund sieht sehr gut aus. Super wird auch oft für sich und nicht als Präfix verwendet, so wie es "super" sein kann.)
Este Pastell es fordernbueno. (Dieser Kuchen ist sehr gut.)
Verwenden Bien zu bedeuten "sehr"
Normalerweise als das Adverb "gut" übersetzt bien wird manchmal als milde Form von "sehr" verwendet, normalerweise mit einer positiven Konnotation. Manchmal ist das nächste englische Äquivalent "hübsch", wie in "Er ist ziemlich glücklich". está bien feliz. Andere Beispiele:
La mejor hora es bien temprano en la mañana. (Die beste Zeit ist ziemlich früh am Morgen.)
Eso es bien tonto. (Das ist ziemlich dumm.)
Quisiera un té bien caliente. (Ich hätte gerne einen schönen warmen Tee.)
Verwendung der Adverbien Sumamente und Extremadamente
Sumamente ist stärker als "sehr" und kann als "extrem" oder "hoch" übersetzt werden.
Fue sumamente exitosa la campaña de desobediencia civil. (Die Kampagne gegen den zivilen Ungehorsam war äußerst erfolgreich.)
Sus Niñas Sohn sumamente inteligentes. (Ihre Töchter sind sehr intelligent.)
Ein Synonym für sumamente ist extremadamente:
Das Hotel hat ein extremes Preis-Leistungs-Verhältnis. (Das Hotel hat ein extrem kleines Badezimmer.)
Ich bin sehr zufrieden mit dem Bus. (Ich bin sehr froh, dass ich die Bushaltestelle gefunden habe.)
Bräunen
Bräunen ist ein Adverb, das am häufigsten in Phrasen wie Tan Rica Como Yo (so reich wie ich bin), aber es kann auch ohne die allein stehen como, wenn es in der Regel als "so" übersetzt wird.
Tus abuelos Sohn bräunen cariñosos. (Ihre Großeltern sind so fürsorglich.)
El carro es bräunen Hermoso. (Das Auto ist so schön.)
Bräunen wird am häufigsten in Ausrufungssätzen verwendet:
¡Qué día bräunen schrecklich! (Was für ein schrecklicher, schrecklicher Tag!)
¡Qué estudiante bräunen inteligente! (Dieser Student ist so intelligent!)
Die zentralen Thesen
Das spanische Adverb muy ist die gebräuchlichste Art, "sehr" zu sagen.
Das Suffix -ísimo kann oft verwendet werden, um die Intensität von Adverbien und Adjektiven zu erhöhen.
Präfixe, die "sehr" bedeuten, umfassen archi-, Super-, und fordern-.