Der französische Ausdruck Bien dans sa peau (ausgesprochen [byeh (n) da (n) sa po]) bedeutet wörtlich "gut in der Haut" und bedeutet zufrieden, bequem oder sich wohl zu fühlen. Sein Register ist normal.
Der französische Ausdruck bien dans sa peau kann mit verwendet werden être oder se sentir und mit verschiedenen Fächern und besitzergreifenden Adjektiven: je suis bien dans ma peau, es-tu bien dans ta peau ?, usw. Es kann auch vergleichend sein: Es wird in der Zwischenzeit gesendet (Um zufriedener zu sein, fühlen Sie sich wohler mit sich selbst).
Aber bien dans sa peau wird am häufigsten negativ verwendet, um auf irgendeine Art von Ängsten, Depressionen oder allgemeiner Unzufriedenheit von Teenagern mit dem zu verweisen, wer einer ist:
Sie können den Ausdruck mögen bien dans sa peau, besonders negativ, da ein Gefühl der Unbeholfenheit oder Unzufriedenheit den Anschein erwecken kann, als würde die Haut nicht richtig passen. Kein englisches Äquivalent wird dem wirklich gerecht.
Es ist eine Zeit, in der Sie eine Party haben und die Sie in Ruhe genießen können.
Seit sein Vater gegangen ist, hat sich mein Sohn nicht mehr wohlgefühlt / hat sich Sorgen gemacht.
Je ne sais pas pourquoi, je suis mal dans ma peau ce matin.
Ich weiß nicht warum, ich fühle mich heute Morgen einfach nicht wie ich.
Nous ne nous sentons jamais bien dans notre peau.
Wir fühlen uns nie wohl bei uns.