Direktobjektpronomen auf Spanisch

Im Spanischen wie im Englischen ist ein direktes Objekt ein Substantiv oder ein Pronomen, auf das direkt ein Verb einwirkt.

In einem Satz wie "Ich sehe Sam" ist "Sam" das direkte Objekt von "sehen", weil "Sam" ist, wer gesehen wird. Aber in einem Satz wie "Ich schreibe Sam einen Brief" sind "Sam" die indirekten Objekte. Das geschriebene Objekt ist "Brief", also das direkte Objekt. "Sam" ist das indirekte Objekt, das von der Aktion des Verbs auf das direkte Objekt betroffen ist.

Ein Unterschied zum Spanischen besteht jedoch darin, dass sich die Menge der Pronomen, die direkte Objekte sein können, geringfügig von denjenigen unterscheidet, die indirekte Objekte sein können.

Die 8 Direktobjektpronomen des Spanischen

Hier sind die Direktobjektpronomen zusammen mit den häufigsten englischen Übersetzungen und Beispielen für ihre Verwendung:

  • mir - mir - Juan puede vermir. (John kann mich sehen.)
  • te - du (singular familiär) - Nein te conoce. (Er weiß es nicht Sie.)
  • lo - du (singular maskuline formal), er, es - Kein Puedo verlo. (Ich kann nicht sehen Sie, oder ich kann nicht sehen ihm, oder Ich kann nicht sehen es.)
  • la - du (singular feminine formal), sie, es - Kein Puedo verla. (Ich kann nicht sehen Sie, oder ich kann nicht sehen ihr, oder Ich kann nicht sehen es.)
  • nos - uns - Nr conocen. (Sie wissen uns.)
  • os - du (Plural vertraut) - Os Ayudaré. (Ich werde helfen Sie.)
  • los - Sie (Plural formal, männlich oder gemischt männlich und weiblich), sie (männlich oder gemischt männlich und weiblich) - Los Oigo. (Ich höre Sie, oder ich höre Sie.)
  • las - Sie (Plural weiblich formal), sie (weiblich) - Las Oigo. (Ich höre Sie, oder ich höre Sie.)

Die Unterschiede zwischen diesen Pronomen und den indirekten Objekten liegen in der dritten Person. Die indirekten Pronomen der dritten Person sind le und les.

Beachten Sie, dass lo, la, los, und las kann sich entweder auf Personen oder auf Dinge beziehen. Wenn sie sich auf Dinge beziehen, achten Sie darauf, dass Sie dasselbe Geschlecht wie der Name des Objekts verwenden, auf das verwiesen wird. Beispiel:

  • Wo das Nomen männlich ist: Tengo dos boletos. Los quieres? (Ich habe zwei Tickets. Möchtest du sie?)
  • Wo das Nomen weiblich ist: Tengo dos Rosas. Las quieres? (Ich habe zwei Rosen. Möchtest du sie?)

Wenn Sie das Geschlecht des direkten Objekts nicht kennen, sollten Sie verwenden lo oder los: No se lo que es porque no lo vi. (Ich weiß nicht, was es ist, weil ich nicht gesehen habe es.)

Wortreihenfolge und Direktobjektpronomen

Wie Sie aus den obigen Beispielen ersehen können, kann die Position eines Direktobjektpronomen variieren. In den meisten Fällen kann es vor dem Verb stehen. Alternativ kann es an einen Infinitiv angehängt werden (die Form des Verbs, das auf endet) -ar, -äh oder -ir) oder ein Partizip Präsens (die Form des Verbs, das auf endet -ndo, oft das Äquivalent zu englischen Verben, die mit "-ing" enden).

Jeder Satz in den folgenden Paaren hat die gleiche Bedeutung:

  • Nein lo puedo ver, und kein puedo verlo (Ich kann nicht sehen ihm).
  • Te estoy ayudando, und estoy ayudándote (Ich helfe Sie).

Beachten Sie, dass beim Hinzufügen des direkten Objekts zu einem Partizip ein schriftlicher Akzent zur letzten Silbe des Stamms hinzugefügt werden muss, damit die Betonung auf der richtigen Silbe liegt.

Direktobjektpronomen folgen positiven Befehlen (die jemandem sagen, dass er etwas tun soll), aber negativen Befehlen (die jemandem sagen, dass er etwas nicht tun soll): estúdialo (studiere es), aber keine lo estudies (lerne es nicht). Beachten Sie erneut, dass ein Akzent hinzugefügt werden muss, wenn das Objekt an das Ende positiver Befehle angehängt wird.

Le als direktes Objekt

In einigen Teilen Spaniens, le kann ersetzen für lo als direktes Objekt, wenn es "ihn" bedeutet, aber nicht "es". In einigen Gebieten seltener, les kann ersetzen für los wenn man sich auf Menschen bezieht. Weitere Informationen zu diesem Phänomen finden Sie in der Lektion zu leísmo.