Doppelte Negative? Sie sind in Spanisch in Ordnung

"Ich kann keine Befriedigung bekommen." "Ich kenne niemanden." "Du hast noch nichts gesehen."

Da die oben genannten englischen Sätze Doppelnegative enthalten, gelten sie als minderwertig (obwohl die Leute im wirklichen Leben natürlich oft so sprechen). Aber es gibt kein solches Verbot auf Spanisch. In der Tat ist in vielen Fällen die Verwendung von Doppel-Negativen erforderlich. Auch Dreifachnegative sind möglich.

Doppelte Negative in Spanisch

  • Doppel- und sogar Dreifachnegative sind auf Spanisch keine Seltenheit, obwohl sie auf Englisch normalerweise als unpassend angesehen werden.
  • Im Allgemeinen sollten negative und positive Elemente (wie die Entsprechungen für "nie" bzw. "immer") nicht im selben spanischen Satz verwendet werden.
  • Doppelnegative spanische Sätze können normalerweise auf mehrere Arten übersetzt werden, z. B. "Ich kenne niemanden" und "Ich kenne niemanden".

Doppelte Negative werden auf Spanisch nicht negativ bewertet

Grammatiker können Ihnen sagen, dass Englisch keine Doppelnegative verwendet, weil die beiden Negative sich widersprechen und ein positives Ergebnis erzielen. (Mit anderen Worten, "Ich kenne niemanden" ist das Gleiche wie "Ich kenne jemanden".) Aber Negative werden auf Spanisch nicht so gesehen - die Negative werden als verstärkend angesehen, anstatt sich zu widersprechen. Obwohl manchmal das zweite Negativ verwendet wird, um eine stärkere Aussage zu machen, wie es im minderwertigen Englisch der Fall ist, ist es in den meisten Fällen nur ein Teil der Satzstruktur.

Im Spanischen sind die häufigsten negativen Begriffe zusätzlich zu Nein (nein nicht) sind Apenas (kaum, kaum, kaum), jamás (noch nie), Nadie (niemand), ni (weder noch), Ninguno (keine, nein), ni siquiera (nicht mal), nunca (nie) und Tampoco (nicht einmal noch weder). Die meisten dieser Begriffe in Spanisch haben einen entsprechenden positiven Ausdruck: algo (etwas), Alguien (jemand), Alguno (etwas), Siempre (immer), También (auch), und siquiera (mindestens).

Verwendung von Doppel- und Dreifachnegativen

In der Regel kann ein Satz nicht sowohl positive als auch negative Ausdrücke enthalten. Wenn ein Element eines Satzes (Subjekt, Verb, Objekt) einen negativen Begriff enthält, sollten die anderen Elemente einen negativen Begriff verwenden, wenn ein Begriff benötigt wird. Auch mit Ausnahme von nunca jamás (siehe unten), vor dem Verb wird nicht mehr als ein negativer Ausdruck verwendet.

Wenn Sie diese Regeln befolgen, ist es möglich, ein, zwei oder drei Negative in einem Satz zu haben, wie in den folgenden Beispielen:

  • Apenas kommen. (Sie isst kaum.)
  • Apenas kommen nada. (Sie isst kaum etwas.)
  • Kein Tengo Ninguno. (Ich habe keine.)
  • Nadie sabe eso. (Niemand weiß das.)
  • Jamás Fumo. (Ich rauche nie.)
  • Tampoco comió. (Sie hat auch nicht gegessen.)
  • Tampoco comió nada. (Sie hat auch nichts gegessen.)
  • Kein habló. (Er sprach nicht.)
  • Kein Dijo Nada. (Er sagte nichts.)
  • No le dijo nada a nadie. (Er hat niemandem etwas gesagt.)
  • Kein Kompromiss. (Ich kaufe keine.)
  • Nunca le compra nada a nadie. (Sie kauft nie etwas für jemanden.)
  • Nein, komm ni siquiera pan. (Er isst nicht einmal Brot.)
  • Ni siquiera kommt pan. (Er isst nicht einmal Brot.)

Beachten Sie, dass es in einigen Fällen (wie in den letzten beiden Beispielen in der Tabelle) möglich ist, dasselbe auf mehrere Arten zu sagen, entweder mit einem Negativ oder mit zwei. Das liegt im Allgemeinen daran, dass das Thema auf Spanisch vor oder nach dem Verb stehen kann. wo ein negatives Thema vor dem Verb steht, a Nein wird mit dem Verb nicht benötigt. In diesem Beispielni siquiera no come panmsgstr "" "wäre kein Standard - Spanisch. Es gibt im Allgemeinen keinen großen Unterschied in der Bedeutung, ob ein oder zwei Negative verwendet werden.

Beachten Sie auch, dass verschiedene Übersetzungen ins Englische möglich sind. Tampoco comió könnte nicht nur als "sie aß auch nicht" übersetzt werden, sondern auch als "sie aß auch nicht".

Wenn ein Verb mit einem negativen Begriff verwendet wird, ist es nicht immer erforderlich, nach dem Verb einen negativen Begriff zu verwenden. Zum Beispiel, "Keine Tengo Amigos"(Ich habe keine Freunde) ist grammatikalisch akzeptabel. Was Sie jedoch nicht tun sollten, ist ein positiver Ausdruck zur Hervorhebung. Wenn Sie sagen möchten" Ich habe keine Freunde ", verwenden Sie einen negativen Ausdruck danach das Verb: Kein Tengo Ningún Amigo.

Andere Verwendungen von Doppel-Negativen

Es gibt mindestens zwei andere Fälle, in denen ein doppeltes Negativ für eine zusätzliche Hervorhebung verwendet wird:

Nada als Adverb: Bei Verwendung als Adverb in einem negativen Satz, nada kann in der Regel als "überhaupt" übersetzt werden.

  • Kein Ayuda Nada. (Er hilft überhaupt nicht.)
  • Keine usa nada los ordenadores. (Er benutzt überhaupt keine Computer.)

Nunca jamás: Wenn diese beiden Negative, die "nie" bedeuten, zusammen verwendet werden, verstärken sie sich gegenseitig.

  • Nunca jamás vuelo. (Ich fliege niemals.)
  • Dijo el cuervo, "nunca jamás". (Quoth der Rabe, "nie mehr.")