Prüfungen, Aberglauben und Kit Kat Bars

Der "National Center Test for University Admission" ist eine universelle Prüfung für japanische Universitäten. Alle nationalen / öffentlichen Universitäten verlangen, dass Bewerber diese Prüfung ablegen. Während der Prüfungssaison wird der abergläubische Charakter der Japaner deutlich. In der Tat finden Sie verschiedene Glücksbringer, die um diese Zeit verkauft werden. Am beliebtesten sind Charms, die in einem Schrein oder Tempel gekauft wurden. Beliebt ist aber auch der Kit Kat (ein Schokoriegel). Warum? Die Japaner sprechen es als "Kitto Katto" aus. Es klingt wie "Kitto Katsu", was bedeutet, "Sie werden sicherlich gewinnen." Eltern kaufen oft Kit Kats für ihre Kinder für Prüfungstage. Es ist nur ein lustiges Wortspiel, aber wenn sie sich dadurch besser fühlen, warum nicht??

Japanische Übersetzung

受 受 験 と 縁 起 と キ ッ ト カ カ ッ

大学 大学 入 試 今年 大学 大学 大学 が 今年 今年 大学 大学 大学 大学 大学 大学 大学 大学 大学 大学 大学受 験 者 に は, こ の セ ン タ ー 試 験 を 受 け る こ と が 義務 づ け ら れ て い ま す. 日本人 は 縁 起 を 担 ぐ こ と が 好 き な 国民 と い え ま す が, 受 験 の 時期 に は そ れ が よ く 表 れ ま す. 実 際, こ の 時期 様 々 な縁 起 物 が 売 ら れ て い る の を 見 か け ま す 最 も 人 気 の あ る も の と い え ば, 神社 や お 寺 の お 守 り で す が, チ ョ コ レ ー ト 菓子 で あ る キ ッ ト カ ッ ト も 人 気 が あ る の で す な ぜ か っ て & # xff1f;.. 日本語 の 発 音(き き と か っ っ) & # xff63; が が & # xff62; っ っ と & # xff08;の の た め 買 う こ と な な い 語 呂 合 合 な な ら ら 効果 効果 が がし て み な い 手 は あ り ま せ ん ね.

Romaji Übersetzung

Daigaku nyuushi sentaa shiken ga kotoshi wa ichi-gatsu juushichi-nichi zu juuhachi-nichi ni okonawaremasu. Kore wa nihon no daigaku no kyoutsuu nyuugaku shiken desu. Kokukouritsu daigaku jukensha niwa, kono sentaa shiken o ukeru koto ga gimuzukerarete imasu. Nihonjin wa engi o katsugu koto ga sukina kokumin o iemasu ga, juken no jiki niwa wund ga yoku arawaremasu. Jissai, kono jiki samazamana engimono ga urareteiru no o mikakemasu. Mottomo ninki no aru mono to ieba, jinja ya otera no omamori desu ga, chokoreeto gashi de aru kittokatto mo ninki ga aru no desu. Nazeka tte? Nihongo no hatsuon no "kitto katto" ga "kitto katsu" bis nite iru kara desu. Oya ga juken no hi ni, kein zahmer Kodomo ni kau koto mo ooi sou desu. Tada no goro awase tomo iemasu ga, sorede kouka ga aru nara, tameshite minai te wa arimasen ne.

Hinweis: Die Übersetzung ist nicht immer wörtlich.

Anfänger Sätze

Eltern kaufen ihren Kindern oft KitKats für Prüfungstage.

  • Oyaga juken no hi ni, kein tameni kau koto mo ooi sou desu.
  • お お や が ゅ け ん の ひ に 、 こ で で す お お い そ う で
  • 親 親 が 受 験 日 に 、 子 供 の た め そ う で す

Erfahren Sie mehr

Erfahren Sie mehr über Glückszahl auf Japanisch.