Ein Puzzle auf Spanisch ist ein Kopfbrecher (rompecabezas), und wer oft Bücher liest, ist ein Bücherwärmer (calientalibros). Diese beiden Wörter gehören zu den farbenfroheren zusammengesetzten Wörtern, die in das spanische Vokabular aufgenommen wurden.
Die meisten zusammengesetzten Wörter sind banaler und selbsterklärender (ein Geschirrspüler), lavaplatos, zum Beispiel ist genau das). Zusammengesetzte Wörter, bekannt im Spanischen als palabras compuestas, sind durchaus üblich. Sie werden häufig geprägt, manchmal für eine humorvolle Wirkung, obwohl nicht alle spontanen zusammengesetzten Wörter überleben oder weithin bekannt werden. Ein Beispiel ist comegusanos, Ein Wurmfresser, den Sie nicht in einem Wörterbuch finden, sondern gelegentlich über eine Internetsuche finden.
Wie Sie vielleicht bemerkt haben, werden die zusammengesetzten Wörter, die in dieser Lektion besprochen werden, gebildet, indem ein Verb im Singular-Indikativ der dritten Person mit einem Substantiv im Plural (oder selten mit einem Singular-Substantiv, wenn dies sinnvoller ist) gefolgt wird ). Beispielsweise, cata (er / sie schmeckt) gefolgt von Vinos (Weine) gibt uns Katavinos, Je nach Kontext ein Weintaster oder ein Barhop. Oft sind diese Wörter das Äquivalent des englischen Verbs, gefolgt von einem Substantiv und "-er" wie in rascacielos, "Wolkenkratzer." (Rascar bedeutet zu kratzen, und der Himmel sind die cielos.) Auf Englisch können solche Wörter als ein Wort, ein getrenntes Wort oder zwei Wörter geschrieben werden, aber auf Spanisch bilden diese zusammengesetzten Wörter immer eine Einheit.
Wörter, die auf diese Weise gebildet werden, sind mit seltenen Ausnahmen männlich, obwohl sie manchmal weiblich verwendet werden, wenn sie sich auf Frauen oder Mädchen beziehen. Auch der Plural dieser Wörter ist der gleiche wie der Singular: ein Dosenöffner ist un abrelatas, aber zwei oder mehr sind los abrelatas. Wenn der Substantivteil des Wortes mit einem beginnt r, es wird normalerweise in ein geändert rr, wie in quemarropa von quema + ropa.
Obwohl keine Sammlung zusammengesetzter Wörter vollständig sein kann, finden Sie auf der folgenden Seite eine Liste der häufigsten Wörter sowie viele, die nur deshalb aufgenommen wurden, weil sie humorvoll oder auf andere Weise interessant sind. Wenn die englische Übersetzung nicht den Ursprung des spanischen Wortes wiedergibt, steht eine wörtliche Übersetzung des Spanischen in Klammern. Beachten Sie, dass in einigen Fällen nicht alle möglichen Bedeutungen der spanischen Wörter enthalten sind.
Dies sind die häufigsten (oder in einigen Fällen auch humorvollen) zusammengesetzten Wörter auf Spanisch. Es ist alles andere als eine vollständige Liste.
abrecartas - Brieföffner
abrelatas - Dosenöffner
Apagavelas - Kerzenlöscher
buscapiés - Kracher (es sieht nach Füßen aus)
calientalibros - Bücherwurm (er / sie wärmt Bücher)
calientamanos - Handwärmer
calientapiés - Fußwärmer
calientaplatos - Geschirrwärmer
Cascanueces - Nussknacker
comecocos - etwas, das verwirrt oder Gehirnwäsche (es isst Kokosnüsse)
Cortacuitos - Leistungsschalter
cortalápices - Anspitzer (es schneidet Bleistifte)
Cortapapel - Papiermesser (es schneidet Papier)
Cortaplumas - Taschenmesser (schneidet Federn)
Cortapuros - Zigarrenschneider
Cuentagotas - Medikamententropfer (es zählt Tropfen)
cuentakilómetros - Tacho, Kilometerzähler (es zählt Kilometer)
Cuentapasos - Schrittzähler (es zählt Schritte)
cuentarrevoluciones, Cuentavueltas - Zählmaschine (sie zählt Umdrehungen)
cuidaniños - Babysitter (er / sie kümmert sich um Kinder)
cumpleaños - Geburtstag (es erfüllt Jahre)
Dragaminas - Minensuchboot (es baggert Minen)
Elevalunen - Fensteröffner
escarbadientes - Zahnstocher (zerkratzt Zähne)
escurreplatos - Geschirrkorb (er leert das Geschirr)
espantapájaros - Vogelscheuche
Guardarropas - Kleiderschrank (es hält Kleidung)
lanzacohetes - Raketenwerfer
Lanzallamas - Flammenwerfer
lanzamisiles - Raketenwerfer
Lavadedos - Fingerschale (reinigt die Finger)
Lavamanos - Waschbecken (es wäscht die Hände)
Lavaplatos, Lavavajillas - Geschirrspüler
limpiabarros - Schaber (reinigt den Schlamm)
Limpiabotas - Schuhputzer (er / sie putzt die Stiefel)
limpiachimeneas - Schornsteinfeger (er / sie putzt Schornsteine)
Limpiacristales - Fensterputzer
limpiametales - Metallpolitur (reinigt Metall)
limpiaparabrisas - Scheibenwischer (reinigt Scheiben)
limpiapipas - Rohrreiniger
limpiauñas - Fingernagelreiniger
ein matacaballo - mit halsbrecherischer Geschwindigkeit (so, dass es das Pferd tötet)
matafuegos - Feuerlöscher (er tötet Feuer)
matamoscas - Fliegenklatsche (es tötet Fliegen)
Matarraten - Rattengift (es tötet Ratten)
matasanos - medizinischer Quacksalber (er / sie tötet gesunde Menschen)
matasellos - Stempel (es tötet Briefmarken)
pagaimpuestos - Steuerzahler
parabrisas - Windschutzscheibe (stoppt die Brise)
paracaídas - Fallschirm (es stoppt Stürze)
Fallschirmspringer - Stoßstange (stoppt Abstürze)
Paraguas - Regenschirm (stoppt Wasser)
Pararrayos - Blitzableiter (es stoppt den Blitz)
Sonnenschirm - Sonnenschirm (stoppt die Sonne)
pesacartas - Buchstabenskala (wiegt Buchstaben)
pesapersonas - Personenwaage (wiegt Menschen)
Picaflor - Kolibri, Frauenmörder (er / sie pickt Blumen)
picapleitos - shyster lawyer (er / sie ermutigt zu Klagen)
pintamonas - schlechter Maler, eine inkompetente Person (er / sie malt Nachahmer)
portaaviones - Flugzeugträger (es befördert Flugzeuge)
portacartas - Brieftasche (trägt Briefe)
portamonedas - Geldbörse, Handtasche (sie trägt Münzen)
portanuevas - Einer, der Nachrichten bringt
portaplumas - Stifthalter
ein Quemarropa - aus nächster Nähe (auf eine Weise, die die Kleidung verbrennt)
Quitaesmalte - Emaille- oder Nagellackentferner
quitamanchas - chemische Reinigung, Fleckenentferner (entfernt Flecken)
quitamotas - Schmeichler (er / sie beseitigt Mängel)
quitanieve, quitanieves - Schneepflug (entfernt Schnee)
quitapesares - Trost (es nimmt Trauer weg)
Quitasol - Sonnenschirm (entfernt die Sonne)
quitasueños - Angst (nimmt den Schlaf weg)
rascacielos - Wolkenkratzer
ein regañadientes - unfreiwillig (auf eine Weise, die das Knurren der Zähne verursacht)
rompecabezas - Puzzle (es bricht die Köpfe)
rompeimágenes - Bilderstürmer (er / sie bricht Ikonen)
Rompeolas - Anlegesteg (Wellen brechen)
sabelotodo - Besserwisser (er / sie weiß alles)
Sacabocados - Stanzwerkzeug (nimmt Bisse heraus)
Sacaclavos - Nagelentferner
Sacacorchos - Korkenzieher (zieht Korken heraus)
Sacadineros - Schmuckstück, kleiner Betrug (es braucht Geld)
Sacamanchas - chemische Reinigung (entfernt Flecken)
Sacamuelas - Zahnarzt, Quacksalber (er / sie zieht Zähne)
Sacapotras - medizinischer Quacksalber (er / sie entfernt Hernien)
Sacapuntas - Anspitzer (es schärft die Punkte)
Saltamonte - Heuschrecke (es springt Hügel)
Salvavidas - bestimmte Sicherheitsvorrichtungen (es rettet Leben)
secafirmas - Löschblock (trocknet Unterschriften)
tientaparedes - einer, der seinen / ihren Weg tastet (er / sie fühlt Wände)
Tirabotas - Stiefelhaken (dehnt die Stiefel)
tiralíneas - Zeichenstift (zeichnet Linien)
tocacasetes - Kassettenspieler
tocadiscos - Abspielgerät
trabalenguas - Zungenbrecher (bindet Zungen)
tragahombres - Tyrann (er / sie schluckt Männer)
tragaleguas - Langstrecken- oder Schnellläufer (er / sie schluckt Ligen; eine Liga ist ein wenig benutztes Entfernungsmaß, das ungefähr 5,6 Kilometern entspricht)
tragaluz - Oberlicht (es schluckt Licht)
tragamonedas, tragaperras - Spielautomat, Verkaufsautomat (er schluckt Münzen)