Bildung italienischer zusammengesetzter Substantive

Woher kommt das Wort "autostrada - highway"??

Es kommt aus zwei Wörtern: auto (Auto) und strada (Straße), was wörtlich „eine Straße für Autos“ bedeutet. Dies ist nur ein Beispiel für ein zusammengesetztes Substantiv auf Italienisch oder ein Wort, das aus zwei anderen kombiniert wird Wörter.

In der italienischen Linguistik spricht man von einem "Composto Compound" oder einem "Parola Composta Compound".

Andere Beispiele schließen ein:

  • Fermare + Carte "fermacarte - briefbeschwerer
  • Pasta + Asciutta "pastasciutta - getrocknete nudeln
  • cassa + panca "cassapanca - kommode

Das Erstellen zusammengesetzter Substantive ist eine der wichtigsten Möglichkeiten, nach dem Hinzufügen von Suffixen den Wortschatz in der Sprache zu erhöhen. Die Bildung neuer Wörter ist besonders nützlich für die Entwicklung der Terminologie tecnico-scientifiche (wissenschaftliche und technische Terminologie).

Betrachten Sie zum Beispiel die zahlreichen zusammengesetzten Substantive mit griechischen Elementen in der Sprache der Medizin:

  • elettrocardiogramma - Elektrokardiogramm
  • cancerogeno - krebserzeugend

Was ist ein zusammengesetztes Substantiv?

Eine Verbindung muss nicht aus zwei (oder mehr) Formeln bestehen, wie z. B. "asciuga (re)" und "mano" in "asciugamano".

Sie können auch zwei (oder mehr) Formulare sein, die nicht frei sind, wie Anthropo- (vom griechischen Anthropos 'Mann') und -fago (vom griechischen Phaghêin 'zum Essen') in Anthropo- "der, der menschliches Fleisch isst".

Die griechischen Elemente antropo- und -fago existieren im Gegensatz zu asciuga (re) und mano nicht als eigenständige Wörter, sondern kommen nur in zusammengesetzten Substantiven vor.

Abgesehen von diesem Unterschied sollte ein anderer beachtet werden: In zusammengesetzten Substantiven wie "asciugamano" gibt es die Folge "Verb (asciugare) + Substantiv (mano)", während solche wie antropofago eine umgekehrte Folge haben: "Substantiv (antropo- 'Mann') + Verb (-fago 'zu essen'). "

In jedem Fall gibt es eine grundlegende Eigenschaft, die diesen beiden Verbindungen gemeinsam ist: Die implizite, zugrunde liegende Phrase von beiden hat ein verbales Prädikat:

  • (qualcosa) asciuga (la) mano "asciugamano - (etwas) trocknet (die) hand" handtuch
  • (qualcosa) mangia (l ') uomo "antropofago - (etwas) isst (den) Mann" Kannibale

In anderen Fällen hat der implizierte Satz der Verbindung jedoch ein nominales Prädikat. Mit anderen Worten, es ist ein Satz, der das Verb essere enthält:

  • (il) filo (è) spinato "filo spinato - (the) wire (is) barbed" Stacheldraht
  • (la) cassa (è) forte "cassaforte - (the) box (is) strong" Tresor, sicher