Französische ausschließende Adverbien - Adverbes d'exclamation

Exklusiv-Adverbien werden vor Klauseln gesetzt, um auf Schock, Unglauben, Ehrfurcht oder eine andere starke Emotion des Sprechers hinzuweisen. Es gibt fünf französische Ausrufezeichen:

  1. comme
  2. que
  3. qu'est-ce que
  4. ce que
  5. combien

Comme bedeutet "wie", obwohl viele englische Sprecher wahrscheinlich den Satz umformulieren, um stattdessen "so" zu verwenden:
   Comme il fait beau !
   Wie schön ist das Wetter! Das Wetter ist so schön!
   Comme c'est difficile !    Wie schwer ist es! Es ist so schwer!
   Comme tu es grand !
   Wie groß bist du! Du bist so groß!
Que ist mehr oder weniger austauschbar mit comme:
   Qu'il fait beau !
   Wie schön das Wetter ist!
   Que c'est difficile !
   Wie schwer es ist!
   Que tu es grand !
   Wie groß bist du!
Que de wird vor Substantiven verwendet, um "so viel" oder "so viele" von etwas zu betonen:
   Que d'argent !
   So viel Geld!
   Que de Monde !
   So viele Leute!
   Que de difficultés !
   So viele Probleme!
Que gefolgt von einer Konjunktivklausel wird ein indirekter Befehl erstellt.
Informell, qu'est-ce que und ce que ersetzen können comme und que:
   Qu'est-ce qu'il fait beau! Ce qu'il fait beau !
   Das Wetter ist so schön!
   Qu'est-ce que c'est difficile! Ce que c'est difficile !
   Es ist so schwer!
   Qu'est-ce que tu es grand! Ce que tu es grand !
   Du bist so groß!
Combien bedeutet "wie viel" oder "wie viele" und muss von einem Adverb oder von gefolgt werden de + Substantiv:
   Kombinieren Sie plus Energie und genießen Sie! Combien plus d'énergie ai-je !    Wie viel mehr Energie habe ich! (Ich habe so viel mehr Energie)
   Combien d'argent que tu dépenses! Combien d'argent dépenses-tu !
   Wie viel Geld gibst du aus! (Du gibst so viel Geld aus!
Hinweis: Die Klausel, die auf das geänderte Substantiv folgt, erfordert entweder Inversion oder que.
Combien bedeutet "wie viel / viele" oder "so viel / viele" und kann von einem Satz, einem Adverb, oder gefolgt werden de + Substantiv:
   Combien il a changé !    Wie hat er sich verändert! (Er hat sich so sehr verändert!)
   Combien en a-t-on gegen !
   Wie viele haben wir gesehen! (Wir haben so viele gesehen!)
   Combien de fois ne lui a-t-on pas répété !
   Wie oft haben wir es ihm gesagt!
   Mais combien plus noble si les mouraient hommes pour des idées vraies !
      (Henri Louis Mencken, Extrait de Préjugés)
   Aber wie viel edler, wenn Männer für echte Ideen sterben!